Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 20:30 - Slovenski standardni prevod

30 Józafatovo kraljestvo je imelo mir, ker mu je njegov Bog naklonil počitek krog in krog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

30 Josafatovo kraljestvo je imelo mir in njegov Bog mu je naklonil mir krog in krog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

30 In kraljevina Josafatova je uživala mir, kajti Bog njegov mu je dal pokoj z vseh strani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

30 Taku je Iosaphatovu Krajleſtvu tihu bilu, inu Bug je njemu pokoj dal okuli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 20:30
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko je kralj prebival v svoji hiši in mu je Gospod naklonil mir pred vsemi njegovimi sovražniki naokrog,


Ves Juda se je veselil prisege, saj so prisegli iz vsega srca; z vso voljo so ga iskali in dal se jim je najti. Gospod jim je naklonil počitek krog in krog.


Počival boš in nihče te ne bo motil, številni bodo iskali tvojo naklonjenost.


Če pa on ostaja miren, kdo sme obsojati, in če si zakriva obraz, kdo ga vidi: naj bo nad narodom ali nad posameznikom,


Ti, strašen si ti, kdo bo mogel obstati pred tabo od tedaj, odkar je tvoja jeza?


Če so človekove poti Gospodu všeč, pomiri z njim tudi njegove sovražnike.


Kadar boš legel, se ne boš bal, kadar boš ležal, bo tvoje spanje sladko.


Dal bom mir v deželi, da boste lahko počivali, in ne bo nikogar, ki bi vas strašil; pregnal bom hude zveri iz dežele in meč ne pride v vašo deželo.


Ti, Izraelov ostanek, ne bodo delali krivice in ne govorili laži. V njihovih ustih ne bo najti zvijačnega jezika, kajti pasli bodo in počivali in nihče jih ne bo strašil.


Mir vam zapuščam, svoj mir vam dajem. Ne dajem vam ga, kakor ga daje svet. Vaše srce naj se ne vznemirja in ne plaši.


Veliko dni po tem, ko je Gospod naklonil Izraelu mir pred vsemi njegovimi sovražniki naokrog in se je Józue postaral ter prišel v leta,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ