Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 17:3 - Slovenski standardni prevod

3 Gospod je bil z Józafatom, ker je hodil po prvih potih svojega očeta Davida in ni iskal Báalov,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Gospod je bil z Josafatom, ker je hodil po prvih potih svojega očeta Davida in ni iskal Baalov,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In Gospod je bil z Josafatom, kajti hodil je po prvih potih Davidovih in ni maral za Baale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu GOSPVD je bil s'Iosaphatom. Sakaj on je hodil po téh pèrvih potih ſvojga Ozheta Davida, inu nej yſkal Baalim,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 17:3
47 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod pa je bil z Jožefom in mu je izkazoval dobroto. Dal mu je naklonjenost v očeh načelnika ječe.


Tako je David vedno bolj napredoval v moči, kajti z njim je bil Gospod, Bog nad vojskami.


David je kraljeval nad vsem Izraelom; vsemu svojemu ljudstvu je David sodil in delil pravico.


Tako je Salomon delal, kar je hudo v Gospodovih očeh, in ni hodil popolnoma za Gospodom kakor njegov oče David.


Hodil je povsem po poti svojega očeta Asája in ni krenil z nje; delal je, kar je prav v Gospodovih očeh.


Salomon je sicer ljubil Gospoda in se ravnal po zakonih svojega očeta Davida, vendar je daroval in zažigal kadilo na višinah.


Delal je, kar je prav v Gospodovih očeh, vendar ne tako kakor njegov oče David; delal je povsem tako, kakor je delal njegov oče Joáš.


Dvajset let je imel Aház, ko je postal kralj, in šestnajst let je kraljeval v Jeruzalemu. Ni delal, kar je prav v očeh Gospoda, njegovega Boga, kakor njegov oče David,


Delal je, kar je prav v Gospodovih očeh, povsem tako, kakor je delal njegov oče David.


Delal je, kar je prav v Gospodovih očeh; hodil je v vsem po poti svojega očeta Davida in ni krenil ne na desno ne na levo.


»Ali ni Gospod, vaš Bog, z vami in ali vam ni naklonil počitka naokrog? Saj je dal prebivalce dežele v moje roke in dežela se je uklonila pred Gospodom in pred njegovim ljudstvom.


In Gospod je udaril po Etiopcih pred Asájem in pred Judovci. Etiopci so se spustili v beg,


je šel Asáju naproti in mu rekel: »Poslušajte me, Asá in ves Juda in Benjamin! Gospod je z vami, kadar ste vi z njim. Če ga boste iskali, se vam bo dal najti. Če pa ga boste zapustili, vas bo zapustil.


V vseh utrjenih Judovih mestih je nastanil vojsko in razpostavil posadke po Judovi deželi in po Efrájimovih mestih, ki jih je osvojil njegov oče Asá.


ampak je iskal Boga svojega očeta, živel po njegovih zapovedih in ni delal kakor Izraelci.


Hodil je po poti svojega očeta Asája in ni krenil z nje; delal je, kar je prav v Gospodovih očeh.


Tedaj mu je prišlo od preroka Elija pismo, ki se je glasilo: »Tako govori Gospod, Bog tvojega očeta Davida: Ker nisi hodil po poteh svojega očeta Józafata in po poteh Judovega kralja Asája,


Nato je iskal Ahazjája; ujeli so ga, ko se je skrival v Samariji, ga pripeljali k Jehúju in ga usmrtili. Potem so ga pokopali, kajti dejali so: »Sin Józafata je, ki je z vsem srcem iskal Gospoda!« Ahazjájeva hiša tako ni imela nikogar več, ki bi bil zmožen prevzeti kraljevo oblast.


Tako je Jotám postal mogočen, ker je uravnaval svoja pota pred Gospodom, svojim Bogom.


Delal je, kar je prav v Gospodovih očeh, povsem tako, kakor je delal njegov oče David.


Delal je, kar je prav v Gospodovih očeh; hodil je po potih svojega očeta Davida in ni krenil ne na desno ne na levo.


Odnehajte in spoznajte, da sem jaz Bog, vzvišen med narodi, vzvišen na zemlji.


Narodi so hrumeli, kraljestva omahovala; povzdignil je svoj glas, zemlja se je zamajala.


Bog je rekel: »Jaz bom s teboj. In to ti bodi znamenje, da sem te jaz poslal: ko izpelješ ljudstvo iz Egipta, boste častili Boga na tej gori.«


Zdaj pa pojdi; s tvojimi usti bom in te bom učil, kaj moraš govoriti.«


Ne boj se, saj sem s teboj, nikar se plaho ne oziraj, saj sem jaz tvoj Bog. Okrepil te bom in ti pomagal, podpiral te bom z desnico svoje pravičnosti.


Naredite načrt, uničen bo, izgovorite besedo, ne bo uspela, kajti z nami je Bog.«


Kako moreš reči: »Nisem se omadeževala, za Báali nisem hodila?« Poglej na svoje početje v dolini, spoznaj, kaj si delala, lahka kamela, ki teka vsevprek;


Glej, devica bo spočela in rodila sina in imenovali ga bodo Emanuel, kar v prevodu pomeni Bog z nami.


Kjer sta namreč dva ali so trije zbrani v mojem imenu, tam sem sredi med njimi.«


Ta, ki je prejel pet talentov, je šel takoj z njimi trgovat in je pridobil pet drugih.


in učite jih izpolnjevati vse, kar koli sem vam zapovedal! In glejte: jaz sem z vami vse dni do konca sveta.«


Gospod naj bo s tvojim duhom. Milost z vami!


Nihče se ti ne bo mogel ustavljati vse dni tvojega življenja; kakor sem bil z Mojzesom, bom tudi s teboj. Ne bom te pozabil, ne bom te zapustil.


Ali ti nisem ukazal, krepak in odločen bodi? Ne boj se in se ne plaši; kjer koli boš hodil, bo s teboj Gospod, tvoj Bog.«


Izraelovi sinovi so delali, kar je hudo v Gospodovih očeh, in služili Báalom.


Kadar koli jim je Gospod obudil sodnike, je bil Gospod s sodnikom in reševal jih je iz rok njihovih sovražnikov vse sodnikove dni. Kajti milo se je storilo Gospodu zaradi njihovega stokanja pred njihovimi zatiralci in napadalci.


Tedaj se mu je prikazal Gospodov angel in mu rekel: »Gospod s teboj, močni junak!«


Ko je Gideón umrl, so Izraelovi sinovi spet krenili s poti. Vlačugali so se z Báali in si postavili za boga Báala zaveze.


Savel se je bal Davida, kajti Gospod je bil z njim, od Savla pa se je odmaknil.


David je bil uspešen na vseh svojih potih; Gospod je bil z njim.


David je torej odhajal, kamor ga je pošiljal Savel, in je bil povsod uspešen. Zato ga je Savel postavil čez vojake. To je bilo dobro v očeh vsega ljudstva in tudi v očeh Savlovih služabnikov.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ