Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 14:5 - Slovenski standardni prevod

5 Po Judu je lahko zidal utrjena mesta, ker je dežela imela mir. Tista leta se mu ni bilo treba vojskovati, kajti Gospod mu je naklonil počitek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Sezidal je na Judovem utrjena mesta; kajti dežela je imela mir in v tistih letih ni bilo vojne zoper njega, ker mu je Gospod naklonil pokoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 In sezidal je utrjena mesta na Judovem, kajti dežela je imela mir in ni bilo vojne zoper njega v tistih letih, ker mu je Gospod dal pokoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu on je sydal tèrdna Méſta v'Iudi, ker je deshela tiha bila, inu nej bilu obeniga boja supèr njega vtehiſtih lejtih: Sakaj GOSPVD je njemu pokoj dal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 14:5
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Roboám je prebival v Jeruzalemu in po Judu gradil utrjena mesta.


Iz vseh Judovih mest je odstranil višine in kadilne oltarje. In kraljevina je pod njim imela mir.


Vpričo njega so podrli oltarje Báalov. Sončne stebre, ki so bili vrh njih, je razbil. Ašere ter izrezane in ulite podobe je zdrobil in zmel ter jih raztresel po grobovih tistih, ki so jim darovali.


je podrl oltarje, zdrobil ašere in izrezane podobe v prah ter razbil vse sončne stebre po vsej Izraelovi deželi. Potem se je vrnil v Jeruzalem.


Vaši oltarji bodo opustošeni, vaši sončni stebri razbiti in vaše pobite bom vrgel pred vaše malike.


Veliko dni po tem, ko je Gospod naklonil Izraelu mir pred vsemi njegovimi sovražniki naokrog in se je Józue postaral ter prišel v leta,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ