Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 6:28 - Slovenski standardni prevod

28 Dalje je rekel: »Kaj te muči?« Pa je rekla: »Tale žena mi je rekla: ›Daj svojega sina, da ga pojemo danes, mojega pa bomo pojedli jutri.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 In kralj jo je vprašal: »Kaj ti je?« Odgovorila je: »Tale žena mi je rekla: ‚Daj svojega sina, da ga sneva danes, mojega sina bova jedli jutri!‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

28 In kralj jo vpraša: Kaj ti je? Ona reče: Ta žena mi je rekla: Daj sina svojega, da ga sneva danes, in mojega sina bova jedli jutri!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

28 Inu ta Krajl je djal k'njej: kaj je tebi? Ona je djala: Leta Shena je k'meni rekla: Daj ſem tvojga Synu, de ga danas ſnejve, jutri hozheve mojga Synu ſnejſti:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 6:28
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bog je pa slišal dečkov glas in Božji angel je iz nebes poklical Hagáro ter ji rekel: »Kaj ti je, Hagára? Ne boj se, kajti Bog je slišal dečkov glas od tam, kjer leži.


Kralj ji je rekel: »Kaj ti je?« In je rekla: »Oh, vdova sem, mož mi je umrl.


Rekel je: »Če ti Gospod ne pomaga, od kod naj ti pomagam jaz! Z mlatišča ali iz tlačilnice?«


Kaj ti je, morje, da bežiš, Jordan, da se obračaš nazaj,


Izrek o Dolini videnja: Kaj ti je vendar, da ste se vsi povzpeli na strehe,


Mar pozabi žena svojega otročiča in se ne usmili otroka svojega telesa? A tudi če bi one pozabile, jaz te ne pozabim.


Roke nežno čutečih žena so kuhale svoje otroke; bili so jim za okrepčilo ob polomu hčere mojega ljudstva.


Zato bodo starši jedli otroke v tvoji sredi in otroci jedli svoje starše. Sodbo bom izvršil nad tabo in ves tvoj ostanek raztresel na vse vetrove.


Jedli boste meso svojih sinov in uživali meso svojih hčera.


Glejte, prišli bodo namreč dnevi, ob katerih porečejo: ›Blagor nerodovitnim in telesom, ki niso rodila, in prsim, ki niso dojile!‹


Ko so klicali za Danovimi sinovi, so se ti obrnili in rekli Mihu: »Kaj ti je, da si jih sklical proti nam?«


Njen mož Elkaná pa ji je govoril: »Ana, zakaj jokaš? Zakaj ne ješ? Zakaj je tvoje srce žalostno? Ali ti nisem jaz boljši kot deset sinov?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ