Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 4:7 - Slovenski standardni prevod

7 Prišla je to povedat Božjemu možu. Rekel je: »Pojdi, prodaj olje in poplačaj dolgove. S preostankom pa preživljaj sebe in svoja sinova!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Prišla je torej in naznanila božjemu možu. Rekel je: »Pojdi, prodaj olje in poplačaj svoje upnike! Z ostankom pa se živi ti in tvoja sinova!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Nato gre in naznani možu Božjemu. On reče: Pojdi, prodaj olje in poplačaj dolg; in kar ostane, ob tem se živi s svojima sinoma!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu ona je ſhla, inu je tu timu Boshjimu Moshu povédala. On je rekàl: Pojdi inu prodaj tu Olje, inu plazhaj timu, katerimu ſi dolshna. Kar pak oſtane, od tiga ſe ti inu tvoji Synuvi shivite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 4:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj se je Božjemu možu Šemajáju zgodila Božja beseda, rekoč:


Šla je in ga položila v posteljo Božjega moža, zaprla vrata za njim in odšla.


Svojemu možu je rekla: »Glej, spoznala sem, da je tisti, ki se vselej oglasi pri nas, svet Božji mož.


Potem je rekel: »Vzemi si ga.« In mož je iztegnil roko in ga vzel.


Božji mož pa je Izraelovemu kralju poslal sporočilo in rekel: »Pazi, da ne boš hodil mimo tistega kraja, kajti tam taborijo Arámci!«


Krivični si izposoja, a ne vrača, pravični pa je usmiljen in daje.


Nikomur ne vračajte hudega s hudim. Pred vsemi ljudmi skušajte skrbeti za dobro.


Sicer pa, bratje, vse, kar je resnično, kar je vzvišeno, kar je pravično, kar je čisto, kar je ljubeznivo, kar je častno, kar je količkaj krepostno in hvalevredno, vse to imejte v mislih.


Tako naj bi spodobno živeli v očeh tistih, ki so zunaj, in naj ne bi potrebovali nikogar.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ