Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 4:43 - Slovenski standardni prevod

43 Njegov sluga pa je rekel: »Kako naj to postavim pred sto mož?« Tedaj je rekel: »Daj ljudem, da bodo jedli! Kajti tako govori Gospod: Jedli bodo in bo še ostalo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

43 A njegov služabnik je odgovoril: »Kako naj to postavim pred sto mož?« Pa je odgovoril: »Daj ljudem, da bodo jedli! Kajti tako govori Gospod: Jedli bodo in bodo še pustili.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

43 Njegov strežnik pa reče: Kaj? ali naj to dam sto možem? Pa on veli: Daj ljudstvu, da bi jedli! zakaj tako pravi Gospod: Jedli bodo, in še preostane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

43 Njegou Slushabnik je djal: Kaj bi jeſt hotil ſtu Moshem na tém dajati? On je rekàl: Daj timu folku, de jedó. Sakaj taku pravi GOSPVD: Ony bodo jédli, inu bo prebilu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 4:43
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Od kod naj vzamem meso, da bi ga dal vsemu temu ljudstvu? Jokajo namreč pred menoj in govorijo: ›Daj nam jesti meso!‹


Gospod pa je rekel Mojzesu: »Je mar Gospodova roka prekratka? Zdaj boš videl, ali se bo moja beseda zate uresničila ali ne.«


Vsi so jedli in se nasitili ter pobrali koščke, ki so ostali, dvanajst polnih košar.


Vsi so jedli in se nasitili. Od koščkov, ki so ostali, so nabrali sedem polnih košev.


»In ko sem jih razlomil sedem med štiri tisoč, koliko polnih košev koščkov ste nabrali?« Odgovorili so mu: »Sedem.«


Njegovi učenci so mu odgovorili: »Od kod bi jih mogel kdo s kruhom nasititi tukaj v puščavi?«


Dejal jim je: »Dajte jim vi jesti!« Oni pa so rekli: »Nimamo več kot pet hlebov in dve ribi, razen če gremo in kupimo hrano za vse to ljudstvo.«


Vsi so jedli in se nasitili. Pobrali so, kar jim je ostalo, in tega je bilo za dvanajst košar koščkov.


»Tukaj je deček, ki ima pet ječmenovih hlebov in dve ribi, a kaj je to za toliko ljudi?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ