Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 4:27 - Slovenski standardni prevod

27 Ko pa je prišla k Božjemu možu na goro, se je oklenila njegovih nog. Gehazí je pristopil, da bi jo odstranil, a Božji mož je rekel: »Pusti jo, kajti njena duša je zagrenjena, Gospod pa mi je to prikril in mi ni naznanil.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 Ko pa je prišla na goro k božjemu možu, se je oklenila njegovih nog. Giezi je pristopil, da bi jo odstranil. Božji mož pa je rekel: »Pusti jo! Kajti njena duša je v bridkosti in Gospod mi je to prikril in mi tega ni naznanil.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 Ko pa pride do moža Božjega na goro, se oklene nog njegovih. In Gehazi pristopi, da bi jo odrinil. Ali mož Božji veli: Pusti jo! kajti njena duša je v bridkosti, in Gospod mi je prikril in mi ni naznanil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

27 Kadar je ona pak h'timu Boshjimu Moshu na to gorro bila priſhla, je ona njega sa njegove noge popadla. Gehaſi pak je pèrſtopil, de bi njo prozh odrinil. Ali ta Mosh Boshji je rekàl: Puſti jo, Sakaj nje Duſha je shaloſtna, inu GOSPVD je pred mano ſkril, inu mi nej tiga povédal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 4:27
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod si je rekel: »Ali naj skrivam pred Abrahamom, kaj nameravam storiti?


Natán je rekel kralju: »Pojdi, stori vse, kar je v tvojem srcu, kajti Gospod je s teboj!«


Odšla sta torej in prišla k Božjemu možu na goro Karmel. Ko jo je Božji mož zagledal od daleč, je rekel svojemu služabniku Gehazíju: »Glej, to je Šunémka!


Teci ji torej naproti in ji reci: ›Je mir s teboj, je mir s tvojim možem, je mir s tvojim otrokom?‹« Rekla je: »Mir.«


Eden izmed služabnikov je rekel: »Nobeden, moj gospod kralj; ampak prerok Elizej, ki je v Izraelu, sporoča Izraelovemu kralju besede, ki jih govoriš v spalnici.«


Življenje se mi studi, prepustil se bom tožbi nad njim, govoril bom v bridkosti svoje duše.


Srce pozna grenkobo svoje duše, tujec ne more prodreti v njegovo veselje.


Človekov duh prenaša telesno bolečino, a kdo bo vzdignil potrtega duha?


Da, Gospod Bog ne stori ničesar, ne da bi svoj sklep razodel svojim služabnikom prerokom.


Vendar ji ni odgovoril niti besede. Tedaj so pristopili njegovi učenci in ga prosili: »Odpravi jo, ker vpije za nami.«


Množica ju je pograjala, naj umolkneta, ona dva pa sta še bolj zavpila: »Usmili se naju, Gospod, Davidov sin!«


In glej, naproti jima je prišel Jezus in rekel: »Pozdravljeni!« Oni dve sta pristopili, mu objeli noge in se mu poklonili.


Prinašali so mu otroke, da bi se jih dotaknil, učenci pa so jih grajali.


Jezus pa jim je rekel: »Pustite jo! Kaj ji delate težave? Dobro delo mi je storila.


in vsa objokana od zadaj stopila k njegovim nogam ter mu jih začela močiti s solzami. Brisala mu je noge z lasmi svoje glave, jih poljubljala in mazilila z oljem.


Ne imenujem vas več služabnike, ker služabnik ne ve, kaj dela njegov gospodar; vas sem imenoval prijatelje, ker sem vam razodel vse, kar sem slišal od svojega Očeta.


Medtem so prišli njegovi učenci in se čudili, da je govoril z žensko, vendar mu nobeden ni rekel: »Kaj bi rad od nje?« ali »Zakaj govoriš z njo?«


Z bridkostjo v duši je molila h Gospodu in silno jokala.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ