Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 20:18 - Slovenski standardni prevod

18 Nekaj tvojih sinov, ki se ti bodo rodili, bodo vzeli, da bodo za strežaje na dvoru babilonskega kralja.‹«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 ‚In izmed tvojih sinov, ki pridejo iz tebe, ki jih dobiš, jih bodo nekaj vzeli, da bodo dvorniki v palači babilonskega kralja.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 Tudi sinov tvojih, ki pridejo iz tebe, ki jih boš rodil, vzemo, da bodo dvorniki v gradu kralja babilonskega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 Ty otroci tudi, kateri od tebe prido, katere boſh ti rodil, bodo vseti, de bodo Kamrarji vPalazhi Babelſkiga Krajla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 20:18
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Judov kralj Jojahín je šel k babilonskemu kralju, on, njegova mati, njegovi služabniki, knezi in dvorjani. Babilonski kralj pa ga je v osmem letu svojega kraljevanja vzel za ujetnika.


Jojahína je odpeljal v izgnanstvo v Babilon; tudi kraljevo mater, kraljeve žene, njegove dvorjane in veljake v deželi je odpeljal iz Jeruzalema v izgnanstvo v Babilon.


Kralja so prijeli, ga pripeljali k babilonskemu kralju v Riblo in mu izrekli sodbo.


Tedaj je Gospod pripeljal nadnje vojskovodje asirskega kralja. Ti so Manáseja ujeli s kavlji, ga zvezali z bronastima verigama in odvlekli v Babilon.


Dal bom vse bogastvo tega mesta, vse njegovo premoženje in vse njegove dragocenosti; vse zaklade Judovih kraljev bom dal v roke njihovih sovražnikov. Ti jih oplenijo, vzamejo in spravijo v Babilon.


Kralj je rekel Ašpenázu, načelniku svojih evnuhov, naj pripelje izmed Izraelovih sinov, kraljevega ali plemenitega rodu,


Zvijaj se in zdihuj, hči sionska, kakor porodnica, kajti zdaj boš šla iz mesta in prebivala na polju, šla boš do Babilona: Tam boš odrešena, tam te bo Gospod odkupil iz rok tvojih sovražnikov.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ