Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 19:31 - Slovenski standardni prevod

31 Kajti iz Jeruzalema bo vzniknil ostanek, rešenci z gore Sion. Gospodova gorečnost bo to storila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 Kajti iz Jeruzalema bo izšel ostanek in krdelo rešenih s Sionske gore. Gospodova gorečnost bo to storila.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 Zakaj iz Jeruzalema izide ostanek in s Sionske gore tisti, ki se bodo rešili; gorečnost Gospoda nad vojskami stori to.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

31 Sakaj is Ierusalema pojdeo vunkaj, kateri oſtaneo, ty obrajneni od Zionſke Gorre: tiga GOSPVDA Zebaot ajfer bo letu ſturil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 19:31
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod je poslal besedo zoper Jakoba, padla je v Izrael.


Prav tako tudi v sedanjem času obstaja ostanek, odbran po milosti.


In glede Izraela kliče Izaija: Tudi če bi bilo število Izraelovih sinov kakor peska ob morju, se bo rešil samo ostanek;


Tisti dan se Izraelov ostanek, ubežnik Jakobove hiše, ne bo več opiral nanj, ki ga je tepel, temveč se bo zvesto opiral na Gospoda, Svetega Izraelovega.


Njegovi učenci so se spomnili, da je pisano: Gorečnost za tvojo hišo me použiva.


Nato mi je rekel angel, ki je govoril z menoj: »Okliči in reci: Tako govori Gospod nad vojskami: V silnem ognju ves gorim za Jeruzalem in Sion.


Pa sem storil drugače – zaradi svojega imena, da se ne bi skrunilo v očeh narodov, sredi katerih so bili, in pred očmi katerih sem se jim dal spoznati, ko sem jih izpeljal iz egiptovske dežele.


Tako se bo polegla moja jeza, pomiril bom svoj srd nad njimi in mi bo odleglo. Tedaj bodo spoznali, da sem jaz, Gospod, govoril v svoji gorečnosti, ko bom potešil svoj srd nad njimi.


Nihče od ostanka Judov, ki so prišli v egiptovsko deželo, da se tam naselijo, ne bo ubežal in ne utekel, da bi se vrnil v Judovo deželo, kamor se želijo vrniti, da bi spet tam prebivali. Ne bodo se vrnili, razen nekaj ubežnikov.


Ozri se iz nebes in poglej iz svojega svetega in veličastnega bivališča: kje sta tvoja gorečnost in tvoja moč? Utrip tvojega srca in tvoje usmiljenje sta se zaustavila pred menoj.


Nadel si je pravičnost kakor oklep, čelado odrešenja na glavo, nadel si je obleko maščevanja kakor plašč, ovil si je gorečnost kakor ogrinjalo.


Morda je Gospod, tvoj Bog, prisluhnil besedam Rabšakéja, ki ga je njegov gospodar, asirski kralj, poslal zasramovat živega Boga, in ga bo kaznoval za besede, ki jih je Gospod, tvoj Bog, slišal. Zato vzdigni molitev za ostanek, ki se še najde!‹«


Ko je molil v templju svojega boga Nisróha, sta ga njegova sinova Adraméleh in Sarécer z mečem ubila. Ta dva sta se zatekla v deželo Ararát, namesto njega pa je postal kralj njegov sin Asarhadón.


Ko bo Gospod dokončal vse svoje delo na gori Sion in v Jeruzalemu, bo obračunal s sadovi iz prevzetnega srca asirskega kralja in s slavo v njegovih ošabnih očeh.


Kajti iz Jeruzalema bo vzniknil ostanek, ubežniki z gore Sion. Gorečnost Gospoda nad vojskami bo to storila.


Čeprav bi bilo tvojega ljudstva, o Izrael, kakor je peska ob morju, se bo spreobrnil le njegov ostanek. Sklenjeno je pokončanje, ki razliva pravičnost.


Gospod se je razvnel za svojo deželo in se usmilil svojega ljudstva.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ