Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 18:26 - Slovenski standardni prevod

26 Tedaj so Hilkijájev sin Eljakím, Šebná in Joáh rekli Rabšakéju: »Govôri s svojimi hlapci po aramejsko! Saj razumemo. Ne govôri z nami po judovsko, ker to sliši ljudstvo, ki je na obzidju!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Tedaj so Helkijev sin Eliakim, Sobna in Joah rekli Rabsaku: »Govori, prosim, svojim hlapcem po aramejsko! Saj razumemo. Ne govori z nami po judovsko, ker sliši ljudstvo, ki je na obzidju!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 Tedaj reče Eljakim, sin Hilkijev, in Sebna in Joah Rabsaku: Govôri, prosim, hlapcem svojim po sirsko, saj razumemo; in ne govori nam po judovsko, ker sliši ljudstvo, ki je na zidovju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

26 NAtu je rekàl Eliakim, Hilkieu ſyn, inu Sebena, inu Ioah h'timu Rabſaku: Govori s'tvojmi Hlapzi Syriſki, sakaj my dobru saſtopimo, inu negovori s'nami Iudouſki, pred uſheſsi tiga folka, kateri je na sydu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 18:26
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in poklicali kralja. Tedaj so prišli k njim dvorni oskrbnik Hilkijájev sin Eljakím, pisar Šebná in letopisec Asáfov sin Joáh.


In naposled, ali sem brez Gospodove volje prišel nad ta kraj, da ga opustošim? Gospod mi je rekel: Pojdi nad to deželo in jo opustoši!«


Rabšaké jim je rekel: »Me je mar moj gospodar poslal, da govorim te besede le tvojemu gospodarju in tebi, in ne tudi možem, ki sedijo na obzidju in bodo morali z vami vred jesti svoje blato in piti svoj seč?«


Nato so dvorni oskrbnik Hilkijájev sin Eljakím, pisar Šebná in letopisec Asáfov sin Joáh prišli s pretrganimi oblačili k Ezekíju in mu sporočili Rabšakéjeve besede.


V Artakserksovih dneh pa so Bišlám, Mitridát in Tabeél z drugimi tovariši napisali Artakserksu, perzijskemu kralju, listino v aramejski pisavi in v aramejskem prevodu.


Tako govori Gospod, Bog nad vojskami: Pojdi, stopi k temu oskrbniku, k Šebnáju, upravitelju dvora:


Kaldejci so kralju spregovorili po aramejsko: »Kralj, živel na veke! Povej sanje svojim služabnikom, pa bomo razložili pomen.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ