Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 16:2 - Slovenski standardni prevod

2 Dvajset let je imel Aház, ko je postal kralj, in šestnajst let je kraljeval v Jeruzalemu. Ni delal, kar je prav v očeh Gospoda, njegovega Boga, kakor njegov oče David,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Dvajset let je imel Ahaz, ko je postal kralj, in šestnajst let je vladal v Jeruzalemu. Ni delal, kar je bilo prav v očeh Gospoda, njegovega Boga, kakor njegov oče David,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Dvajset let je bilo Ahazu, ko je zakraljeval, in vladal je šestnajst let v Jeruzalemu; in ni delal, kar bi bilo prav v očeh Gospoda, Boga njegovega, kakor oče njegov David,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Ahas je bil dvajſſet lejt ſtar, kadar je Krajl poſtal, inu je krajloval ſheſtnajſt lejt, v'Ierusalemi. Inu on nej ſturil, kar bi GOSPVDV, njegovimu Bogu, bilu dobru dopadlu, kakòr njegou Ozha David.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 16:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hodil je v vseh grehih, ki jih je njegov oče storil pred njim, in njegovo srce ni bilo v celoti z Gospodom, njegovim Bogom, kakor srce njegovega očeta Davida.


Če boš hodil po mojih poteh in se držal mojih zakonov in zapovedi, kakor je hodil tvoj oče David, bom podaljšal tvoje dni.«


Če boš tudi ti hodil pred mojim obličjem, kakor je hodil tvoj oče David, s popolnim srcem in iskreno in boš delal vse, kar ti zapovedujem, se držal mojih zakonov in odlokov,


Delal je, kar je prav v Gospodovih očeh, vendar ne tako kakor njegov oče David; delal je povsem tako, kakor je delal njegov oče Joáš.


Delal je, kar je prav v Gospodovih očeh, povsem tako, kakor je delal njegov oče Amacjá.


Delal je, kar je prav v Gospodovih očeh; delal je povsem tako, kakor je delal njegov oče Uzíja.


V tretjem letu Elájevega sina Hošéa, Izraelovega kralja, je zavladal Ezekíja, sin Judovega kralja Aháza.


Delal je, kar je prav v Gospodovih očeh, povsem tako, kakor je delal njegov oče David.


Delal je, kar je prav v Gospodovih očeh; hodil je v vsem po poti svojega očeta Davida in ni krenil ne na desno ne na levo.


Gospod je bil z Józafatom, ker je hodil po prvih potih svojega očeta Davida in ni iskal Báalov,


Delal je, kar je prav v Gospodovih očeh, povsem tako, kakor je delal njegov oče David.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ