Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 12:18 - Slovenski standardni prevod

18 Tedaj je prišel arámski kralj Hazaél, se bojeval proti Gatu in ga zavzel. Ko pa se je Hazaél pripravljal, da gre nad Jeruzalem,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Takrat je prišel aramski kralj Hazael, se bojeval zoper Get ter ga zavzel. Ko pa se je Hazael namenil iti nad Jeruzalem,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 Tedaj je šel gori Hazael, sirski kralj, in se je bojeval zoper Gat in ga dobil. In ko je obrnil Hazael obličje, da bi šel proti Jeruzalemu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 je Ioas, Iudouſki Krajl, vsel vſe poſvezhenu, kar ſo njegovi Ozheti, Iosaphat, Ioram, inu Ahasia, Iudouſki Krajli, bily poſvetili, inu kar je on bil poſvetil: Vſe Slatu tudi, kateru ſe je naſhlu v'Shazi, v'Hiſhi tiga GOSPVDA, inu v'Krajlevi hiſhi, inu je poſlal Hasaelu, Syrerſkimu Krajlu. Natu je on prozh ſhàl od Ierusalema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 12:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pobral je zaklade iz Gospodove hiše in zaklade iz kraljéve hiše; vse je odnesel. Pobral je tudi vse zlate ščite, ki jih je naredil Salomon.


Asá pa je vzel vse srebro in zlato, kar ga je ostalo v zakladnicah Gospodove hiše, in zaklade v kraljévi hiši ter jih izročil svojim služabnikom; kralj Asá jih je poslal k Ben Hadádu, Tabrimónovemu sinu in Hezjónovemu vnuku, arámskemu kralju, ki je bival v Damasku, s sporočilom:


je vzel Judov kralj Joáš vse svete predmete, ki so jih bili posvetili njegovi očetje, Judovi kralji Józafat, Jorám in Ahazjá, in kar je sam posvetil, in vse zlato, ki se je znašlo v zakladnicah Gospodove hiše in kraljeve hiše, in to poslal arámskemu kralju Hazaélu. Tedaj se je ta umaknil od Jeruzalema.


Le višin niso odpravili; ljudstvo je še vedno opravljalo klavne in kadilne daritve na višinah.


Vzel je vse zlato in srebro in vse posode, ki so jih našli v Gospodovi hiši in v zakladnicah kraljeve hiše, pa še talce in se vrnil v Samarijo.


Potem je Aház vzel srebro in zlato, ki se je našlo v Gospodovi hiši in v zakladnicah kraljeve hiše, ter ga poslal v dar asirskemu kralju.


Hazaél je rekel: »Zakaj joka moj gospod?« Pa je rekel: »Ker vem, koliko hudega boš prizadel Izraelovim otrokom: njihove utrdbe boš poslal v ogenj, mladeniče pobil z mečem, jim potolkel otročiče in razparal nosečnice.«


Asá pa je vzel srebro in zlato iz zakladnic Gospodove hiše in kraljeve hiše in ga poslal arámskemu kralju Ben Hadádu, ki je bival v Damasku, s sporočilom:


Po Jojadájevi smrti so prišli Judovi višji uradniki in se kralju vdano poklonili. Tedaj jih je kralj začel poslušati.


Zgodilo se bo: Vsak, kdor bo klical Gospodovo ime, bo rešen, kajti na gori Sion in v Jeruzalemu bo rešitev, kakor je rekel Gospod, in med preživelimi bodo tisti, ki jih Gospod kliče.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ