Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 12:16 - Slovenski standardni prevod

16 Od mož, ki sta jim izročala denar, da so ga dajali delavcem, niso terjali obračuna, ker so delali na zaupanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 Pri tem se ni delal obračun z možmi, ki se jim je dajal denar, da so ga dajali delavcem, ampak so delali na poštenje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Tudi niso zahtevali računa od mož, ki so jim dajali denar, da plačajo delavcem, ker so z njim zvesto ravnali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Ty denarji pak od offrou sa dolg, inu od offrou sa greh, néſo bily v'Hiſho tiga GOSPVDA neſseni: Sakaj ony ſo bily téh Farjeu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 12:16
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kar velja za daritev za greh, to velja tudi za spravno daritev; ista postava je za obe. Pripada pa duhovniku, ki z njo opravi spravo.


Položi naj daritvi za greh roko na glavo in naj zakolje daritev za greh na kraju za žgalno daritev.


Položi naj kozlu roko na glavo in ga zakolje na kraju, kjer koljejo žgalno daritev pred Gospodom; to je daritev za greh.


Greh mojega ljudstva jedo, h krivici nosijo njegovo dušo.


Vse svete dajatve, ki jih Izraelovi sinovi z vzdigovanjem darujejo Gospodu, dajem tebi in s teboj tvojim sinovom in hčeram v večen zakon. To je zate in za tvoje potomce večna solna zaveza pred Gospodom.«


Za nadzornike nad skladišči sem postavil duhovnika Šelemjája, pismouka Cadóka in Pedajája izmed levitov. Njim v pomoč pa je bil Hanán, sin Zahúrja, sinú Matanjája. Ti so namreč veljali za zanesljive ljudi. Njim je bila zaupana tudi delitev dajatev med njihove brate.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ