Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 12:13 - Slovenski standardni prevod

13 zidarjem in kamnosekom, pa tudi za nakup lesa in obdelanih kamnov, da bi se popravile okvare v Gospodovi hiši – skratka za vse stroške pri popravljanju hiše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 kakor tudi zidarjem in kamnosekom, da so kupovali les in obdelane kamne in tako popravili okvare v hiši Gospodovi – sploh za vse, kar se je izdajalo za popravljanje templja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 in zidarjem in kamenosekom ter v nakupovanje lesa in obsekanega kamenja v popravo podrtin pri hiši Gospodovi in za vse, kar se je porabilo v izboljšavo hiše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Ali vſaj néſo puſtili ſturiti ſrebèrne Kupe, Pſalterje, Medenize, Trobente, ali kakovo drugo slato ali ſrebèrno poſſodo v'Hiſhi tiga GOSPVDA, od téh denarjeu, kateri ſo bily k'Hiſhi tiga GOSPVDA pèrneſſeni:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 12:13
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Za denar, ki se je stekal v Gospodovo hišo, pa niso delali srebrnih skled, nožev, kropil, trobent ali kakršnih koli zlatih in srebrnih posod za Gospodovo hišo,


Ko so to opravili, so preostali denar prinesli pred kralja in Jojadája. Z njim so naredili posode za Gospodovo hišo: bogoslužne in daritvene posode, skodele ter zlate in srebrne posode. Dokler je živel Jojadá, so redno darovali žgalne daritve v Gospodovi hiši.


Kamnosekom in tesarjem so dali denar; Sidóncem in Tircem pa živež, pijačo in olje, da bi z Libanona po morju spravili cedrov les v Jafo, kakor jim je bil dovolil perzijski kralj Kir.


Njegovi utrinjači in skledice naj bodo iz čistega zlata.


»Narêdi si dve srebrni trobenti, narêdi ju s kovanim delom; potreboval ju boš, da boš z njima skliceval skupnost in odpravljal tabor na odhod.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ