Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 10:21 - Slovenski standardni prevod

21 Jehú je razposlal glasnike po vsem Izraelu. Prišli so vsi Báalovi častilci; nikogar ni bilo, ki bi ne bil prišel. Šli so v Báalovo hišo in hiša se je napolnila do kraja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Jehu je razposlal glasnike po vsem Izraelu. In prišli so vsi Baalovi častilci, in ni ga bilo, ki ne bi bil prišel. Šli so v Baalov tempelj in napolnil se je Baalov tempelj od kraja do konca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 Jehu pošlje tudi po vsem Izraelu, in vsi častilci Baalovi pridejo, da ni bilo moža, ki ne bi bil prišel. In šli so v hišo Baalovo, in hiša Baalova se je napolnila od konca do kraja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 Iehu je tudi poſlal po vſém Israeli, inu je puſtil vſe Baalove Slushabnike priti, de obeniga vezh nej bilu, kateri bi nebil priſhàl: Inu ony ſo priſhli v'Baalovo hiſho, de je Baalova hiſha polna bila na vſéh kraih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 10:21
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Báalu je celo postavil oltar v Báalovem svetišču, ki ga je sezidal v Samariji.


Potem je ukazal tistemu, ki je skrbel za obredna oblačila: »Prinesi oblačila vsem Báalovim častilcem!« In prinesel jim je oblačila.


Vse ljudstvo dežele je vdrlo v Báalovo hišo in jo razdejalo; popolnoma so razbili njegove oltarje in podobe, Báalovega duhovnika Matána pa ubili pred oltarji. Potem je duhovnik postavil straže pri Gospodovi hiši.


Tudi na hlapce in dekle bom v tistih dneh razlil svojega duha.


In zbral jih je na kraju, ki se po hebrejsko imenuje Harmagedón.


Hiša pa je bila polna mož in žena. Bili so tam tudi vsi filistejski knezi in na strehi je bilo kakih tri tisoč mož in žena, ki so gledali Samsonovo rajanje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ