2 Korinčanom 9:4 - Slovenski standardni prevod4 da glede tega ne bi doživel sramote, saj bi jo tudi vi, če bi namreč z menoj prišli Makedonci in bi vas dobili nepripravljene. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza4 Zelo bi se osramotil – prav tako pa tudi vi – če bi prišli z menoj nekateri iz Makedonije in videli, da zbiranja še niste dokončali po vsem, kar sem jim pripovedoval o vas. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)4 Naj se kak, či z menom prído Macedoničánci i nájdejo vás nepriprávlene, ne osramotímo (naj ne erčém ví) vu toj stálnosti te hvále. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja4 da bi, če pridejo z menoj Makedonci in vas najdejo nepripravljene, ne bili mi – da ne rečem: vi – v tem zaupanju osramočeni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod4 da se, ako pridejo z menoj Macedonci in vas najdejo nepripravljene, kako ne osramotimo mi (da ne rečem, vi) v tem svojem zaupanju. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15844 de bi nikar, kadar bi ty is Macedonie priſhli s'mano, inu bi vas nepèrpraulene naſhli, my (nezhem rezhy vy) k'ſhpotu nebili, ſtako hvalo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |