2 Korinčanom 8:5 - Slovenski standardni prevod5 In to ne tako, kakor smo pričakovali, ampak so najprej sebe podarili Gospodu in po Božji volji nam. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza5 Storili so mnogo več, kot smo mogli pričakovati, kajti dejansko so žrtvovali sami sebe. Najprej so dali sebe na razpolago Gospodu, pa tudi nam, ne glede na to kakšne posledice bi Božja volja mogla imeti zanje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)5 I nej, liki smo se vüpali: nego so samí sebé dáli prvle Gospodni, potom i nám po vôli Božoj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja5 in ne le, kakor smo upali, ampak dali so sami sebe najprej Gospodu, nato pa po božji volji nam. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod5 in ne samo to, kakor smo upali, marveč sebe so dali najprej Gospodu in nam po volji Božji; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15845 Inu nikar kakòr ſmo my vupali, temuzh ſo ſe ſamy podali, narpoprej GOSPVDV, inu potle nam, ſkusi Boshjo volo: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |