Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 8:18 - Slovenski standardni prevod

18 Z njim pošiljamo brata, ki ga zaradi evangelija hvalijo vse Cerkve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

18 Z njim bom poslal tudi nekega drugega brata, ki ga dobro poznate in ki ga v vseh cerkvah cenijo kot zelo dobrega oznanjevalca radostnega sporočila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 Poslali smo pa ž njim vrét brata: kí má hválo vu Evangeliomi po vsê gmajnaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Poslali smo z njim tudi brata, čigar hvala je v evangeliju po vseh cerkvah;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 Poslali pa smo z njim vred brata, čigar hvala zaradi službe v evangeliju je po vseh cerkvah;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 My ſmo pak eniga Brata shnym poſlali, kateri ima hvalo v'Evangeliu po vſeh Gmajnah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 8:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ki sta tvegala glavo, da bi mi rešila življenje. Hvaležen sem jima ne samo jaz, ampak tudi vse Cerkve med pogani.


Ko pa pridem, bom tiste, ki jih boste izbrali, s pismom poslal, da bodo odnesli vaše darove v Jeruzalem.


Tudi Timóteja, mojega dragega zvestega otroka v Gospodu, sem k vam poslal prav zato. On vam bo priklical v spomin moja pota v Kristusu Jezusu, kot jih učim povsod po vseh Cerkvah.


Sicer pa naj vsak živi tako, kakor mu je odmeril Gospod in kakor je koga poklical Bog. Tako ukazujem po vseh Cerkvah.


Naprosil sem Tita in z njim poslal brata. Morda vas je ukanil Tit? Mar nisva hodila v istem duhu in po istih stopinjah?


Prišel sem v Troádo, da bi oznanjal Kristusov evangelij. A čeprav so mi bila v Gospodu vrata odprta,


Pa ne le to. Cerkve so nam ga tudi izvolile za sopotnika pri tem delu milosti, ki mu služimo Gospodu samemu v čast in zaradi svoje dobre volje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ