Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 6:7 - Slovenski standardni prevod

7 z besedo resnice, z Božjo močjo, z orožjem pravičnosti v desnici in levici,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Oznanjali smo Božjo resnico in živeli z Božjo močjo. Za napad kakor tudi za obrambo smo uporabljali Božje orožje: poštenost pred Bogom kakor tudi pred ljudmi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Vu istine rêči, vu Božôj môči, po rožjê pravice z dêsne i z lêve stráni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 z oznanjevanjem resnice, z božjo močjo, z orožjem pravice v desni in levi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 v besedi resnice, v moči Božji; z orožjem pravičnosti na desno in levo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 v'beſsedi te riſnice, v'Boshji mozhi, ſkusi oroshje te pravice, na deſnici inu na levici,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 6:7
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nikoli ne iztrgaj iz mojih ust besede resnice, ker pričakujem tvojo sodbo.


Izraelovi sinovi so šli sredi morja po suhem in vode so jim bile kakor zid na desni in levi.


Dolgo življenje je v njeni desnici, v njeni levici sta bogastvo in čast.


Pravičnost bo pas njegovih ledij, zvestoba bo pas njegovih kolkov.


Nadel si je pravičnost kakor oklep, čelado odrešenja na glavo, nadel si je obleko maščevanja kakor plašč, ovil si je gorečnost kakor ogrinjalo.


Oni pa so šli in povsod oznanjali in Gospod je z njimi sodeloval ter besedo potrjeval z znamenji, ki so jih spremljala.


Gospodova roka je bila z njimi in veliko ljudi se je spreobrnilo h Gospodu in sprejelo vero.


Tistim pa, ki so poklicani, Judom in Grkom, je Mesija, Božja moč in Božja modrost.


Res, križan je bil v slabotnosti, toda živi iz Božje moči. Tudi mi smo slabotni v njem, a pred vami bomo živi z njim zaradi Božje moči.


Mi vsaj nismo kakor množica tistih, ki kupčujejo z Božjo besedo. Mi govorimo iz iskrenosti, kakor iz Boga, pred Bogom, v Kristusu.


Odrekli smo se skrivnim, sramotnim delom, ne ravnamo zvijačno, tudi ne pačimo Božje besede, marveč se z razodevanjem resnice pred Bogom priporočamo vsaki človeški vesti.


Če sem namreč pred njim s čim pokazal, da sem na vas ponosen, me zdaj ni sram. Nasprotno, kakor smo vam povedali vse po resnici, tako se je tudi naš ponos na vas pred Titom izkazal kot resnica.


V njem ste tudi vi slišali besedo resnice, evangelij svojega odrešenja. Vanj ste tudi verovali in v njem prejeli pečat Svetega Duha, ki je bil obljubljen.


Njemu pa, ki more po môči, katera deluje v nas, v vsem napraviti neznansko več od tega, kar prosimo ali mislimo,


če ste ga le poslušali in se dali o njem poučiti, kakor je resnica v Jezusu.


in sicer zaradi upanja, ki vam je pripravljeno v nebesih. O tem upanju ste slišali že prej, v besedi resnice evangelija,


Mi, ki pripadamo dnevu, pa bodimo trezni: oblecimo si oklep vere in ljubezni, za čelado pa upanje odrešenja.


Potrudi se, da se boš pred Bogom izkazal za preizkušenega, za delavca, ki se mu ni treba sramovati in ki pravilno ravna z besedo resnice.


Dober boj sem izbojeval, tek dokončal, vero ohranil.


Zanj je pričal tudi Bog z znamenji in čudeži, z raznovrstnimi močmi in s podeljevanji Svetega Duha po svoji volji.


Po svoji volji nas je rodil z besedo resnice, da bi bili nekakšna prvina njegovih stvaritev.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ