2 Korinčanom 6:2 - Slovenski standardni prevod2 Pravi namreč: Ob času milosti sem te uslišal in na dan rešitve sem ti pomagal. Glejte, zdaj je tisti milostni čas! Glejte, zdaj je dan rešitve! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza2 Bog je namreč dejal: “V času milosti sem te slišal, ob dnevu rešitve sem ti prišel na pomoč!” Zdaj je tu čas Božje milosti, prišel je dan rešitve. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Ár právi: vu priétnom vrêmeni sem te poslüjhno; i vu dnévi zveličanja sem te po mogao. Ovo zdaj je vrêmen priétno; ovo zdaj je dén zveličanja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 Pravi namreč: »Ob času milosti sem te uslišal in na dan rešitve sem ti pomagal.« Glejte, zdaj je čas milosti, glejte, zdaj je dan rešitve! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod2 govori namreč: »Ob času prijetnem sem te uslišal in v dan zveličanja sem ti pomogel.« Glej, sedaj je čas jako prijeten, glej, sedaj je dan zveličanja; – အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15842 Sakaj on pravi: Ieſt ſim tebe v'prietnim zhaſsi vſliſhal, inu ſim tebi na dan tiga isvelizhanja, pomagal. Pole, sdaj je ta priteni zhas, sdaj je ta dan tiga isvelizhanja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |