Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 5:7 - Slovenski standardni prevod

7 saj v veri hodimo in ne v gledanju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Po veri vemo, da je temu tako, čeprav še ne vidimo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 (Ár po veri hodimo: nej po vidênji.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 zakaj v veri hodimo, ne v gledanju. –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 (zakaj po veri živimo, ne po tem, kar gledamo);

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 sakaj my hodimo u'veri, inu nikar v'gledanju:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 5:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zdaj gledamo z ogledalom, v uganki, takrat pa iz obličja v obličje. Zdaj spoznavam deloma, takrat pa bom spoznal, kakor sem bil spoznan.


Saj vendar ne gospodujemo nad vašo vero. Nasprotno, sodelavci pri vašem veselju smo, ker že trdno stojite v veri.


ker se ne oziramo na to, kar se vidi, ampak na to, kar se ne vidi. Kar se namreč vidi, je začasno, kar pa se ne vidi, je večno.


ne živim več jaz, ampak Kristus živi v meni. Kolikor pa zdaj živim v mesu, živim v veri v Božjega Sina, ki me je vzljubil in daroval zame sam sebe.


Kajti niste še prišli do počivališča in do dediščine, ki ti jo daje Gospod, tvoj Bog.


Moj pravični bo živel iz vere. In: Če pa se odtegne, moja duša nad njim nima veselja.


Njega ljubite, čeprav ga niste videli. Verujete vanj, čeprav ga zdaj ne vidite, veselite se v neizrekljivem in poveličanem veselju,


Uprite se mu, trdni v veri. Saj veste, da prav takšno trpljenje prenašajo vaši bratje, ki so po svetu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ