2 Korinčanom 5:2 - Slovenski standardni prevod2 Zato tudi v tem svojem stanju vzdihujemo in si želimo kar povrh obleči svoje bivališče, ki je iz nebes, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza2 Večkrat vzdihujemo zaradi našega zemeljskega telesa. Želimo si, da čimprej pride dan, ko bomo dobili nebeško telo, ki ga bomo oblekli tako, kot oblečemo novo obleko. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Ár i v tom zdühávamo: ka se ščémo v prebiválišče naše, štero je z nebés, gori oblêčti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 Zato tudi v sedanji vzdihujemo in si želimo, da bi bili preoblečeni z našim prebivališčem, ki je iz nebes; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod2 Kajti v tem tudi zdihujemo, želeč, povrhu se obleči v prebivališče svoje, ki je iz nebes; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15842 Inu satu my tudi vsdihamo, po naſhim pohiſhtvi, kateru je is Neba, inu my shelimo, de bomo shnym zhes oblizheni, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |