Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 4:16 - Slovenski standardni prevod

16 Zato ne omagujemo. Nasprotno, čeprav naš zunanji človek razpada, se naš notranji iz dneva v dan obnavlja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

16 Prav zato ne izgubljamo volje. Čeprav so naša telesa vedno slabotnejša zaradi naporov, raste vsak dan naša notranja moč v Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 Záto ne pomenkamo: nego, či se i vünêšnji naš človik zrüšáva, dönok te znotrêšnji se ponávla od dnéva do dnéva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 Zato ne omagujemo, ampak, dasi se naš zunanji človek uničuje, se naš notranji od dne do dne obnavlja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Zato ne izgubljamo srca; ali čeprav se zunanji naš človek pokončuje, pa se notranji obnavlja od dne do dne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Satu my nepoſtanemo trudni, temuzh aku naſh vunajni Zhlovik ſtrohny, taku ſe vſaj ta snotraſhni od dne do dne ponovy.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 4:16
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Moja duša hrepeni po tvojem odrešenju, pričakujem tvojo besedo.


Verujem, da bom videl dobroto Gospodovo v deželi živih.


Daj, da bom slišal radost in veselje, naj se radujejo kosti, ki si jih potrl.


Moje meso in moje srce gresta h koncu, skala mojega srca in moj delež je Bog na veke.


Omagujočemu daje moč, onemoglemu povečuje vzdržljivost.


tisti pa, ki zaupajo v Gospoda, obnavljajo svojo moč, vzdigujejo trup kakor orli, tekajo, pa ne opešajo, hodijo, pa ne omagajo.


Rekel si: »Gorje mi, ker Gospod kopiči žalost na mojo bolečino! Utrudil sem se v svojem vzdihovanju in ne najdem počitka.«


In nikar se ne prilagajajte temu svetu, ampak se tako preobražajte z obnovo svojega uma, da boste lahko razpoznavali, kaj hoče Bog, kaj je dobro, njemu všečno in popolno.


Kot notranji človek namreč z veseljem soglašam z Božjo postavo,


Zato, moji ljubi bratje, bodite stanovitni, neomahljivi, nadvse uspešni v Gospodovem delu, ker veste, da vaš trud v Gospodu ni prazen.


Sam bom prav rad razdajal in celo sam sebe bom do konca razdal za vaše duše. Ali me boste zato manj ljubili, če vas jaz toliko bolj ljubim?


Ker imamo po usmiljenju, ki smo ga bili deležni, to službo, ne omagujemo.


naj vam dá po bogastvu svojega veličastva, da se po njegovem Duhu močno utrdite v notranjem človeku.


in oblekli novega, ki se prenavlja za spoznanje, po podobi svojega Stvarnika.


nas je rešil, a ne zaradi del pravičnosti, ki bi jih storili mi, marveč po svojem usmiljenju, s kopeljo prerojenja in prenovitve po Svetem Duhu.


ampak naj bo to rajši skriti človek srca v nepropadljivosti krotkega in tihega duha, ki je dragocen v Božjih očeh.


Blagor vam, če vas zaradi Kristusovega imena sramotijo, saj nad vami počiva Duh slave, Božji Duh.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ