Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 13:4 - Slovenski standardni prevod

4 Res, križan je bil v slabotnosti, toda živi iz Božje moči. Tudi mi smo slabotni v njem, a pred vami bomo živi z njim zaradi Božje moči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

4 Čeprav je umrl na križu v slabosti, živi zdaj po silni Božji moči. Tudi mi smo slabotni v njem, toda z Božjo močjo bomo živeli z njim, da bi vam služili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Ár či je raspéti z nemočnosti: dönok živé z môči Bože. I tak smo i mí nemočni v njem: ali živeli bomo žnjim, z môči Bože, med vami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Bil je namreč križan zaradi slabosti, toda živi zaradi božje moči; tudi mi smo slabotni v njem, toda živeli bomo z njim zaradi božje moči glede na vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 Kajti čeprav je bil na križ razpet po slabosti, vendar živi po moči Božji. In tako smo tudi mi slabotni v njem, ali živeli bomo z njim po moči Božji za vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 Inu najſi je on krishan v'ſhibkoti, taku je on vſaj shiv v'Boshji mozhi: Inu najſi ſmo tudi my ſhibki v'njemu, taku my vſaj shnym shivemo, v'Boshji mozhi, mej vami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 13:4
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nihče mi ga ne jemlje, ampak ga dajem sam od sebe. Oblast imam, da ga dam, in oblast imam, da ga spet prejmem. To naročilo sem prejel od svojega Očeta.«


Zagotovo naj torej vé vsa Izraelova hiša: tega Jezusa, ki ste ga vi križali, je Bog naredil za Gospoda in Mesija.«


In ker je mož, ki ga vidite in poznate, veroval v njegovo ime, mu je to ime dalo moč; in vera, ki prihaja po njem, mu je vrnila popolno zdravje, kakor ste vsi videli na lastne oči.


po duhu svetosti pa je po obujenju od mrtvih postavljen za Božjega Sina v moči. To je Jezus Kristus, naš Gospod,


Kajti Kristus je umrl in oživel prav zato, da bi gospodoval mrtvim in živim.


S krstom smo bili torej skupaj z njim pokopani v smrt, da bi prav tako, kakor je Kristus v moči Očetovega veličastva vstal od mrtvih, tudi mi stopili na pot novosti življenja.


Kajti Božja norost je modrejša od ljudi in Božja slabotnost močnejša od ljudi.


Kar se seje v nečasti, vstaja v veličastvu. Kar se seje v slabosti, vstaja v moči.


Pred vami sem bil slaboten, v strahu in velikem trepetu.


Bog je obudil Gospoda in bo s svojo močjo obudil tudi nas.


Resda pravijo: »Pisma so ostra in krepka, telesna navzočnost pa je slabotna in njegova beseda zanič.«


Vesel sem torej slabotnosti, žalitev, potreb, preganjanj in stisk za Kristusa. Kajti močan sem tedaj, ko sem slaboten.


Veseli smo, kadar smo mi slabotni, vi pa močni. Za to tudi prosimo: za vašo izpopolnitev.


da bi spoznal njega in moč njegovega vstajenja ter delež pri njegovem trpljenju, pri tem pa postajam podoben njegovi smrti,


On je v dneh svojega mesa daroval molitve in prošnje z močnim vpitjem in solzami njemu, ki bi ga mogel rešiti iz smrti, in bil je uslišan zaradi spoštovanja do Boga.


Sicer pa je tudi Kristus trpel zaradi grehov, in sicer enkrat za vselej, pravični za krivične, da bi vas pripeljal k Bogu. Res je bil po mesu umorjen, a po Duhu je bil oživljen.


Ta je šel v nebesa in je na Božji desnici in so mu podrejeni angeli in oblasti in moči.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ