Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinčanom 11:8 - Slovenski standardni prevod

8 Druge Cerkve sem oškodoval in od njih dobil sredstva za preživljanje, da bi lahko služil vam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Da bi vam neovirano lahko služil, sem vzel denar od drugih cerkva, da bi se preživljal, ko sem bil pri vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Drüge gmajne sem slêkao gda sem od njih nájem vzéo; da bi vám slüžo: i pri vás bodôči i prebívajôči, nad nikim sem nej ležao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Druge cerkve sem oropal, ko sem vzel plačilo, da sem vam služil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Druge cerkve sem slekel, vzemši plačilo od njih, da morem služiti vam,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 inu najſi ſim jeſt neumetaln v'govorjenju, taku jeſt vſaj néſim neumetaln v'ſposnanju. Ali jeſt ſim vam povſod dobru snan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinčanom 11:8
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Utrujeni smo, ker delamo z lastnimi rokami. Kadar nas sramotijo, blagoslavljamo, kadar nas preganjajo, potrpimo,


Ali samo jaz in Barnaba ne smeva biti oproščena dela?


Ko sem bil pri vas in sem trpel pomanjkanje, nisem bil nikomur v breme. Kar mi je namreč manjkalo, so dodali bratje, ki so prišli iz Makedonije. V vsem sem se varoval in se bom še varoval, da vam ne bi bil v breme.


Sicer pa imam vsega dovolj: živim v obilju, odkar sem dobil od Epafrodita to, kar ste mi poslali v blago dišeč vonj, v prijetno žrtev, ki je Bogu všeč.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ