2 Korinčanom 10:2 - Slovenski standardni prevod2 in prosim: uredite, da ne bom osebno navzoč prisiljen pokazati neustrašnost v zaupanju, s katerim mislim drzno nastopiti proti nekaterim, ki menijo, da živimo po mesu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza2 Upam, da vam ne bom moral pokazati, ko pridem, kako znam biti oster in da nikakor ne odstopam od svojega, če je treba. Vsekakor bom energično nastopil do tistih, ki mislijo, da se lahko ravnamo po merilih, ki jih ima ta svet. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Prosim pa vás: naj se nazôči bodôči ne podrastim zvüpaznostjov, z šterov míslim ka smejm prôti níkim; ki tak mislijo od nás; líki, da bi pôleg têla hodili. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 prosim pa, da bi navzoč ne bil primoran pogumnosti pokazati s tisto odločnostjo, s katero mislim drzno nastopiti proti nekaterim, ki menijo, da živim po mesu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod2 Prosim pa, da mi ne bo treba, kadar bodem pri vas, drzen biti s to zaupnostjo, s katero mislim, da se smem zdrzniti na nekatere, ki mislijo, kakor da živimo po mesu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15842 Ieſt proſsim pak, de mi nebo potreba v'prizho ſerzhnu pruti vam rounati, inu to redlikoſt iméti, katero meni pèrmerjajo pruti enim, kateri nas ſhazujo, kakòr de bi po meſseni vishi hodili. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |