2 Korinčanom 1:9 - Slovenski standardni prevod9 Da, sami v sebi smo sprejeli smrtno obsodbo, da ne bi več zaupali vase, ampak v Boga, ki obuja mrtve. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza9 Mislili smo, da je smrt neizogibna. Videli smo vso svojo nemoč, da bi se rešili. To pa je bilo dobro, kajti prav zaradi tega smo vse prepustili Bogu, ki nas je edini lahko rešil, saj on lahko obudi tudi mrtve. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)9 Ali i mí samí v sebi smo že smrti sôdbo meli: naj se ne vüpamo vu sebi; nego vu Bôgi; kí mrtve gori zbüdjáva. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja9 Toda sami sebi smo že izrekli smrtno obsodbo; tako naj bi ne zaupali v same sebe, ampak v Boga, ki mrtve obuja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod9 da, sami v sebi smo izrekli smrtno obsodbo, – naj bi ne stavili upanja svojega na sebi, ampak na Bogu, ki obuja mrtve; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15849 inu ſmo ſamy pèr ſebi cillu mejnili, de je nam vmréti. Letu ſe je pak satu sgudilu, de bi my naſhiga vupanja nikar ſamy na ſe neſtavili, temuzh na Buga, kateri te mèrtve gori budy, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |