1 Tesaloničanom 2:2 - Slovenski standardni prevod2 Čeprav smo prej doživeli v Filípih, kakor veste, trpljenje in zasramovanje, smo se opogumili v našem Bogu in vam v velikem boju oznanili Božji evangelij. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza2 Tudi to veste, koliko smo morali pretrpeti v Filipih. Toda Bog nam je dal hrabrost in moč, da smo vam oznanili njegovo sporočilo. To je bila težka borba. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Nego či gli smo prvle trpeli i ošpotani bili, liki znáte vu Filippi: dönok smo srčno delali vu Bôgi našem gučéči k vám Evangeliom Boži vu vnôgom bori. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 ampak smo se v našem Bogu osrčili, da smo vam z velikim trudom oznanili božji evangelij, dasi smo, kakor veste, prej v Filipih trpeli in bili zasramovani. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod2 temveč, dasi smo trpeli prej in smo bili zasramovani, kakor veste, v Filipih, osrčili smo se v Bogu našem, da govorimo k vam evangelij Božji v mnogem boju. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15842 temuzh kadar ſmo poprej tèrpéli, inu sashmagani bily, v'Philippis, (kakòr vy vejſte) ſmo my viner v'naſhim Bogu ſerzhni bily, pèr vas praviti Evangeli Boshji, s'velikim ſhtritanjem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |