Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 9:27 - Slovenski standardni prevod

27 Ko sta prišla do konca mesta, je Samuel rekel Savlu: »Reci hlapcu, naj gre naprej pred nama,« – in je šel naprej – »ti pa zdaj postoj, da ti dam slišati Božjo besedo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 Ko sta prišla na konec mesta, je Samuel rekel Savlu: »Reci hlapcu, naj gre naprej pred nama!« – In je šel naprej. – »Ti pa zdaj postoj, da ti naznanim božjo besedo!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 In ko sta prišla na konec mesta, veli Samuel Savlu: Reci hlapcu, naj pred nama gre naprej. In on gre naprej. Ti pa zdaj mirno stoj, da ti oznanim, kar je Bog govoril.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

27 Inu kadar ſta doli priſhla na konez Méſta, je Samuel Saulu rekàl: Reci timu Hlapzhizhu, de pred nami naprej gre, (inu on je naprej ſhàl) Ti pak sdaj molzhe ſtuj, de jeſt tebi na snanje dam, kar je Bug govuril.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 9:27
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj je Izaija rekel Ezekíju: »Poslušaj Gospodovo besedo:


Tedaj je Samuel vzel posodico z oljem, mu ga izlil na glavo, ga poljubil in rekel: »Ali te ni Gospod mazilil za kneza čez svojo dediščino?


Samuel je rekel Savlu: »Nehaj! Povedal ti bom, kaj mi je nocoj Gospod govoril.« Rekel mu je: »Govori!«


Zjutraj so bili zgodaj pokonci. Ko je vstajal jutranji svit, je Samuel poklical Savla, ki je bil na strehi; rekel je: »Vstani, da te odpošljem.« Savel je vstal in oba, on in Samuel, sta odšla ven.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ