Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 6:20 - Slovenski standardni prevod

20 Bétšémeščani so rekli: »Kdo bo mogel obstati pred Gospodom, tem svetim Bogom? H komu naj pojde od nas?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 In Betsemešani so rekli: »Kdo more obstati pred Gospodom, tem svetim Bogom? H komu naj pojde daleč od nas?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 In betsemeški ljudje so dejali: Kdo more stati pred Gospodom, tem svetim Bogom? In h komu naj gre od nas?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Inu ty ludje v'BetSemesi ſo djali: Gdu more ſtati pred GOSPVDOM takovim ſvetim Bogum? Inu h'komu on ima od nas pojti?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 6:20
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj se je vnela Gospodova jeza nad Uzájem in Bog ga je tam udaril zaradi nepremišljenega dejanja; umrl je tam poleg skrinje Božje.


Tisti dan se je David ustrašil Gospoda in je rekel: »Kako naj pride Gospodova skrinja k meni?«


Od tvoje grožnje, Bog Jakobov, sta otrpnila voz in konj.


Kajti jaz sem Gospod, vaš Bog; posvečujte se in bodite sveti, ker sem jaz svet! Ne onečiščujte se z nobeno laznino, ki mrgoli po zemlji!


Kajti jaz sem Gospod, ki sem vas izpeljal iz egiptovske dežele, da vam bom Bog. Bodite torej sveti, ker sem jaz svet!


Toda kdo bo mogel prenesti dan njegovega prihoda, kdo bo obstal, ko se prikaže? Kajti on je kakor topilčev ogenj, kakor lug pralcev.


Ko je Simon Peter to videl, je padel Jezusu pred noge in rekel: »Pojdi od mene, Gospod, ker sem grešen človek!«


Vsa množica iz géraške okolice je Jezusa prosila, naj odide od njih, ker jih je obšel velik strah. On pa se je vkrcal v čoln in se vrnil.


Kajti prišel je veliki dan njune jeze in kdo bo mogel obstati?«


Ko so možje iz Ašdóda videli, da je tako, so rekli: »Skrinja Izraelovega Boga naj ne ostane pri nas, kajti njegova roka trdo leži na nas in na našem bogu Dagónu.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ