Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 30:7 - Slovenski standardni prevod

7 David je rekel duhovniku Abjatárju, Ahimélehovemu sinu: »Prinesi mi, prosim, efód!« Abjatár mu je prinesel efód.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Nato je David duhovniku Ahimelekovemu sinu Abjatarju rekel: »Prinesi mi naramnik!« In Abjatar je prinesel naramnik Davidu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 In David veli Abiatarju duhovniku, sinu Ahimelekovemu: Prosim, prinesi mi sem naramnik! In Abiatar prinese tja naramnik k Davidu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 inu je rekàl k'AbIataru Farju, AhiMelehovimu Synu: Pèrneſsi meni ſemkaj Ephod. Inu kadar je AbIatar ta Ephod h'Davidu bil pèrneſſel,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 30:7
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Duhovniku Abjatárju pa je kralj rekel: »Pojdi v Anatót na svoje posestvo! Zares, zaslužiš smrt, vendar te ta dan ne bom usmrtil, ker si nosil skrinjo Gospoda Boga pred mojim očetom Davidom in si pretrpel vse, kar je pretrpel moj oče.«


Efód naj napravijo iz zlata, višnjevega in rdečega škrlata ter karmezina in sukane tančice, kakršno izdelujejo tkalski mojstri.


Kako je ob času vélikega duhovnika Abjatárja stopil v Božjo hišo in jedel položene hlebe, ki jih smejo jesti samo duhovniki, in jih dal tudi tistim, ki so bili z njim?«


Spet so vprašali Gospoda: »Je prišel sem še kak človek?« Gospod je rekel: »Glej ga, skril se je med prtljago.«


Tedaj je Savel rekel Ahíju: »Prinesi Božjo skrinjo!« Božja skrinja je bila namreč tiste dni pri Izraelovih sinovih.


Medtem ko je Savel govoril duhovniku, je hrup v filistejskem taboru bolj in bolj naraščal. Savel je rekel duhovniku: »Umakni svojo roko!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ