Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 25:3 - Slovenski standardni prevod

3 Možu je bilo ime Nabál, njegovi ženi pa je bilo ime Abigájila. Žena je bila pametna in lepa na pogled, mož pa surov in hudoben; bil je Kalébovec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Mož se je imenoval Nabal, njegova žena pa se je imenovala Abigaila. Žena je bila prav modra in lepe postave; mož pa je bil surov in hudodelen, bil je iz Kalebovega rodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Ime pa je bilo tistemu možu Nabal in ime ženi njegovi Abigaila; in žena je bila jako razumna in lepega lica, a mož neotesanec in hudoben v svojih dejanjih; bil pa je iz družine Kalebove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 inu njemu je bilu ime Nabal, njegovi Sheni pak je bilu ime Abigail, inu ona je bila ena modra Shena, inu lepiga liza. Ta Mosh pak je bil tèrd inu hudobèn v'ſvojm djanju, inu je bil edàn od Kaleba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 25:3
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko pa se je približal Egiptu, je rekel ženi Saráji: »Glej, vem, da si lepa ženska.


Krivični se hvali s poželjivostjo svoje duše, ropar preklinja in zasramuje Gospoda.


Pametna žena zida svojo hišo, bedasta pa jo podira s svojimi rokami.


Hiša in imetje sta dediščina po očetih, dojemljiva žena pa je od Gospoda.


zaradi hlapca, ki postane kralj, in zaradi bedaka, ki je sit kruha,


Vrlo ženo, kdo jo najde! Njena vrednost je daleč nad biseri.


Svoja usta odpira modro, dober pouk je na njenem jeziku.


Na Gospodovo povelje Józuetu je dal Kalébu, Jefunéjevemu sinu, v delež med Judovimi sinovi mesto Anákovega očeta Arbája, to je Hebrón.


Zdaj torej spoznaj in sprevidi, kaj ti je storiti, kajti zlo je sklenjeno proti našemu gospodu in proti vsej njegovi hiši, on pa je prevelik ničvrednež, da bi mogel kdo govoriti z njim.«


Nikar naj se moj gospod ne ozira na tega ničvredneža, na Nabála! Zares, kakor mu je ime, takšen je. Nabál mu je ime in norost je z njim. Jaz pa, tvoja dekla, nisem videla mladeničev mojega gospoda, ki si jih poslal.


Ko je David v puščavi slišal, da Nabál striže svoje ovce,


Vpadli smo v južno stran Keretéjcev, v to, kar pripada Judu, in v južno stran Kalébovo ter požgali Ciklág z ognjem.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ