Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 22:18 - Slovenski standardni prevod

18 Tedaj je kralj rekel Doégu: »Obrni se ti in udari po duhovnikih!« In Edómec Doég se je obrnil in je udaril po duhovnikih ter tisti dan usmrtil petinosemdeset mož, ki so nosili platneni efód.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Tedaj je velel kralj Doegu: »Pojdi ti in pobij duhovnike!« In Edomec Doeg je šel ter pobil duhovnike ter pomoril tisti dan petinosemdeset mož, ki so nosili platneni naramnik.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 In kralj veli Doegu: Obrni se ti in udari duhovnike! In Doeg Edomec se obrne in udari duhovnike, in je pobil tisti dan petinosemdeset mož, ki so nosili platneni naramnik.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 Tedaj je Krajl rekàl h'Doegu: Obèrni ſe ti, inu vby te Farje. Doeg pak Edomiter, ſe je obèrnil, inu je vbil te Farje, de je taiſti dan vmèrlu pet inu oſſem deſſet Mosh, kateri ſo platneni Ephod noſsili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 22:18
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A zarotili so se proti njemu in ga na kraljevo povelje obsuli s kamenjem v dvoru Gospodove hiše.


njihovi duhovniki so padali pod mečem in njihove vdove jih niso mogle objokovati.


Za Aronove sinove napravi spodnja oblačila in narêdi jim pasove in visoke čepice za čast in v okras!


Ne zalezuj kot krivičnik prebivališča pravičnega, ne razdiraj njegovega ležišča.


Efrájim je zatiran in oropan pravice, ker je klonil in šel za ukazom.


V svoji hudobiji razveseljujejo kralja, s svojimi lažmi prvake.


Pazil si na Omrijeve predpise in vsa dela Ahábove hiše; hodil si po njihovih nasvetih, da bi te izročil razdejanju in tvoje prebivalce zasmehu; tako boste prenašali sramotenje mojega ljudstva.«


Njeni prvaki v njeni sredi so rjoveči levi, njeni sodniki so večerni volkovi, ki ničesar ne puste do jutra.


Samuel pa je služil pred Gospodovim obličjem, deček, opasan s platnenim efódom.


Izbral sem ga izmed vseh Izraelovih rodov sebi za duhovnika, da bi se dvigal k mojemu oltarju, sežigal kadilno daritev in nosil efód pred mojim obličjem. Hiši tvojega očeta sem izročil vse žgalne daritve Izraelovih sinov.


Kdor koli od tvoje hiše bo še ostal, se mu bo prišel klanjat za srebrn novec ali za hlebec kruha ter bo rekel: ›Pripusti me, prosim, h kaki duhovniški službi, da bom imel košček kruha za jed.‹«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ