Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 22:13 - Slovenski standardni prevod

13 Savel mu je rekel: »Zakaj sta se ti in Jesejev sin zarotila proti meni, da si mu dal kruha in meč in si zanj vprašal Boga, da se je vzdignil proti meni in ta dan preži name?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Savel mu je rekel: »Zakaj sta se zarotila zoper mene, ti in Isajev sin, da si mu dal kruha in meč in vprašal zanj Boga za svèt, tako da se je vzdignil zoper mene kot sovražnik, kakor je to zdaj?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 In Savel mu reče: Zakaj sta se zavezala zoper mene, ti in sin Jesejev, da si mu dal kruha in meč in si zanj vprašal Boga, da se vzdigne zoper mene, prežeč name, kakor se danes vidi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Inu Saul je djal k'njemu: Sakaj ſte vy eno Saveso supèr mene ſturili? ti inu Isajou Syn, de ſi ti njemu Kruh inu Mezh dal, inu Boga sa njega vpraſhal, de ſi ga obudil, de on mene yſzhe vmoriti, kakòr je na dnevi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 22:13
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Prevzetneži so me z lažjo umazali, jaz pa z vsem srcem čuvam tvoje ukaze.


Tedaj je Amacjá, duhovnik v Betelu, poslal sporočilo k Izraelovemu kralju Jerobeámu in rekel: »Amos sredi hiše Izraelove snuje zaroto proti tebi, dežela ne more več prenašati vseh njegovih besed.


Savel je rekel: »Poslušaj zdaj, Ahitúbov sin!« Rekel je: »Tukaj sem, moj gospod.«


kajti vsi ste se zarotili proti meni, nobeden ni razodel mojemu ušesu, ko je moj sin sklenil zavezo z Jesejevim sinom, nikomur izmed vas me ni bilo žal in ni nihče razodel mojemu ušesu, da je moj sin povzdignil mojega hlapca proti meni, da ta dan preži name.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ