Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 20:29 - Slovenski standardni prevod

29 Rekel je: ›Odpusti me, prosim te, kajti družinsko klavno daritev imamo v mestu, in on, moj brat, mi je zapovedal. In zdaj, če sem našel milost v tvojih očeh, prosim, naj odidem, da vidim svoje brate.‹ Zato ni prišel h kraljevi mizi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Rekel je: ‚Odpusti me, prosim! Kajti družinsko daritev imamo v mestu. Moj brat me je pozval. Če sem tedaj našel milost v tvojih očeh, naj odidem, prosim, da obiščem svoje brate.‘ Zaradi tega ni prišel h kraljevi mizi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 dejal je: Dovoli mi, prosim, zakaj rodovina naša opravlja daritev v mestu, in brat moj sam me je povabil; če sem torej našel milost v tvojih očeh, naj grem, prosim, da vidim brate svoje. Zato ni prišel k mizi kraljevi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 inu je djal: Puſti me pojti: Sakaj naſha Shlahta ima offrovati v'Méſti, inu moj Brat je meni ſam sapovédal: Aku ſim vshe gnado naſhil pred tvojma ozhima, taku hozhem tja pojti, inu moje Brate viditi. Satu on nej priſhàl h'Krajlevi mysi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 20:29
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Samuel je rekel: »Kako naj grem? Če Savel to sliši, me bo ubil!« Gospod pa je rekel: »Vzemi junico s seboj in reci: ›Prišel sem darovat Gospodu.‹


Ko je njegov starejši brat Eliáb slišal, kako govori možem, se je vnel njegov srd proti Davidu in je rekel: »Čemú le si prišel dol in komu si prepustil tistih nekaj ovc v puščavi? Poznam tvojo predrznost in pokvarjenost tvojega srca! Zares, zato si prišel dol, da bi gledal boj!«


Jonatan je odgovoril Savlu: »David me je silno prosil, da bi smel v Betlehem.


Tedaj se je vnel Savlov srd proti Jonatanu in mu je rekel: »Sin izprijene upornosti! Mar ne vem, da si si izvolil Jesejevega sina v svojo sramoto in v sramoto telesa svoje matere!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ