Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 20:24 - Slovenski standardni prevod

24 David se je torej skril na polju. Ko je bil mlaj, je kralj sédel k mizi, da bi jedel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 David se je torej skril na polju. Ko je prišel mlaj, je kralj sédel za mizo, da bi jedel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 David se je torej skril na polju. In ko pride mlaj, sede kralj za mizo k jedi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

24 DAvid ſe je ſkril na Púli, inu kadar je bil mlad Méſiz priſhàl, je Krajl k'mysi ſedil k'jédi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 20:24
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Boljša je zelenjavna jed, kjer je ljubezen, kakor pitan vol, kjer je sovraštvo.


Boljši je zalogaj suhega kruha v miru kakor hiša, polna mesa, v prepiru.


Daritev krivičnih je gnusoba, še bolj, če darujejo s slabim namenom.


Držati se pravičnosti in pravice je Gospodu ljubše kakor daritev.


In ko jeste ali pijete, mar ne jeste in ne pijete zase?


Od Kajfa so torej Jezusa peljali v sodno hišo. Bilo je zgodaj zjutraj. Sami niso šli v sodno hišo, da se ne bi omadeževali, ampak bi smeli jesti pashalno jagnje.


Za stvar, o kateri sva se dogovorila, jaz in ti, glej, je Gospod med menoj in teboj na veke.«


Kralj je sédel na svoj sedež kakor druge krati, na sedež ob zidu. Ko se je Jonatan vzdignil, je le Abnêr sedèl zraven Savla, Davida pa so pogrešali na njegovem mestu.


David je rekel Jonatanu: »Glej, jutri bo mlaj in jaz bi zagotovo moral sedeti s kraljem pri jedi. Odpusti me tedaj, da se skrijem na polju do tretjega večera.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ