Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 18:11 - Slovenski standardni prevod

11 Tedaj je Savel zalučal sulico; rekel si je: »Pribil bom Davida k steni.« David pa se mu je dvakrat umaknil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Tedaj je Savel zagnal sulico, misleč: »Pribodem Davida k steni.« David pa se mu je dvakrat umaknil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 In Savel vrže sulico, meneč: Pribodem Davida k steni. David pa se mu izogne dvakrat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 inu ga je ſtrélil, inu je miſlil: Ieſt hozhem Davida k'ſteni pèrboſti. David pak ſe je dvakrat od njega obèrnil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 18:11
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Togota je kruta in jeza je prekipevajoča, a kdo vzdrži pred ljubosumnostjo!


Nobeno oblikovano orožje ne bo uspelo proti tebi, in vsak jezik, ki se bo na sodbi vzdignil proti tebi, boš obdolžila. To je dediščina Gospodovih služabnikov in njihova pravičnost je od mene, govori Gospod.


On pa je šel sredi med njimi in je hodil dalje.


Spet so ga torej hoteli zgrabiti, pa se je umaknil pred njihovo roko.


Tedaj so pograbili kamenje, da bi ga vrgli vanj; Jezus pa se je skril in odšel iz templja.


silo ognja so pogasili, ušli so rezilu meča, iz slabotnosti so postali močni, okrepili so se v boju in v beg so pognali tuje trume.


Savel pa je zalučal sulico vanj, da bi ga zadel. Tedaj je Jonatan spoznal, da je njegov oče sklenil Davida usmrtiti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ