Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 17:9 - Slovenski standardni prevod

9 Če se bo mogel bojevati z menoj in me bo ubil, bomo mi vaši hlapci. Če pa ga bom jaz premagal in ga ubil, boste vi naši hlapci in nam boste hlapčevali.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Ako se bo mogel z menoj boriti in me ubije, bomo mi vam sužnji. Če bom pa jaz močnejši in ga ubijem, boste vi nam sužnji in nam boste služili.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Ako se more boriti z menoj in me ubije, bodemo vam hlapci; ako pa ga jaz premorem in ubijem, bodete nam hlapci in nam morate služiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Aku ſe on premore s'mano byti, inu aku mene vbye, taku hozhmo my vaſhi Hlapci biti: Aku pak jeſt njega premorem, inu ga vbyem, taku vy bodete naſhi Hlapci, inu bote nam ſlushili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 17:9
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nerov sin Abnêr je s hlapci Savlovega sina Iš Bošeta odšel iz Mahanájima v Gibeón.


Takrat je prišel Amónec Naháš in se utaboril proti Jabéš Gileádu. Vsi možje iz Jabéša so rekli Nahášu: »Skleni z nami zavezo in ti bomo služili!«


Dalje je Filistejec rekel: »Danes sem zasramoval Izraelove bojne vrste: ›Dajte mi koga, da se bova skupaj bojevala!‹«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ