Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 8:17 - Slovenski standardni prevod

17 S teboj naj odidejo vse živali, ki so pri tebi, od vsega mesa: ptice, živina in vsa laznina, ki se plazi po zemlji. Razkropijo naj se po zemlji, naj se plodijo in množijo na njej!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 S seboj izpelji vsa živa bitja, ki so pri tebi, od vsega mesa: ptice, živino in vso laznino, ki lazi po zemlji, da se razidejo po zemlji in zaplode in razmnožé po zemlji!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 Vse živali, ki so s teboj, od vsakršnega mesa, kar jih je ptic in živine in vse laznine, ki lazi po zemlji, izpelji s seboj, da naj obilo rodé na zemlji, rodovitne naj bodo in se množé po zemlji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Vſo Svirino, katera je pèr tebi is vſakiga Meſsa, od Ptiz, od Shivine, inu od vſeh Zhèrvou, kateri na Semli lasio, s'tabo vunkaj ispelaj, inu giblite ſe na Semli, inu bodite rodoviti, inu gmerajte ſe na Semli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 8:17
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Bog jih je blagoslovil in rekel: »Plodite se in množite, napolnite vse morsko vodovje! In ptice naj se množijo na zemlji!«


Bog ju je blagoslovil in Bog jima je rekel: »Bodita rodovitna in množita se, napolnita zemljo in si jo podvrzita; gospodujta ribam v morju in pticam na nebu ter vsem živalim, ki se gibljejo po zemlji!«


»Pojdi iz ladje ti in tvoja žena, tvoji sinovi in žene tvojih sinov!


Noe je torej stopil ven, prav tako njegovi sinovi, njegova žena in žene njegovih sinov.


Bog je blagoslovil Noeta in njegove sinove in jim rekel: »Bodite rodovitni in se množite ter napolnite zemljo!


Vi pa bodite rodovitni in se množite, bodite številni na zemlji in namnožite se na njej!«


Blagoslavljal jih je, da so se silno množili, njihove živine jim ni zmanjševal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ