Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 8:16 - Slovenski standardni prevod

16 »Pojdi iz ladje ti in tvoja žena, tvoji sinovi in žene tvojih sinov!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 »Pojdi iz ladje ti in s teboj tvoja žena, tvoji sinovi in žene tvojih sinov!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Izidi iz ladje, ti in žena tvoja in sinovi tvoji in žene sinov tvojih s teboj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Pojdi is Barke, ti inu tvoja Shena, inu tvoji Synuvi, inu tvoih Synou Shene s'tabo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 8:16
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod je rekel Noetu: »Pojdi v ladjo ti in vsa tvoja družina, kajti vidim, da si sredi tega rodu pravičen pred menoj.


Prav ta dan so šli Noe, njegovi sinovi Sem, Ham in Jafet in z njimi Noetova žena ter tri žene njegovih sinov v ladjo.


Noe in z njim njegovi sinovi, njegova žena in žene njegovih sinov so šli v ladjo, da bi se rešili pred vodami potopa.


S teboj naj odidejo vse živali, ki so pri tebi, od vsega mesa: ptice, živina in vsa laznina, ki se plazi po zemlji. Razkropijo naj se po zemlji, naj se plodijo in množijo na njej!«


Gospod bo varoval tvoje odhajanje in prihajanje, od zdaj in do večnosti.


Zakaj svojim angelom bo zate zapovedal, naj te varujejo na vseh tvojih potih.


Glede tebe pa: zaradi zaveze s teboj, sklenjene s krvjo, bom tvoje ujetnike izpustil iz jame, ki v njej ni vode.


Duhovniki, ki so nosili skrinjo Gospodove zaveze, so stali nepremično na suhem sredi Jordana in ves Izrael je hodil po suhem čez, dokler ni ves narod prešel čez Jordan.


Duhovniki, ki so nosili skrinjo zaveze, so torej stali sredi Jordana, dokler se ni do nadrobnosti opravilo vse, kar je Gospod naročil Józuetu, naj pové ljudstvu; povsem tako, kakor je Józuetu naročil Mojzes. In ljudstvo je pohitelo ter prešlo na drugo stran.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ