Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 49:11 - Slovenski standardni prevod

11 Za trto bo privezoval oslička in za žlahten trs mladiča oslice; v vinu bo pral svojo obleko, v grozdni krvi svoje oblačilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Za trto bo privezoval svojega osliča in za žlahtno trto mladiča svoje oslice; v vinu bo pral svojo obleko in v krvi grozdja svoje oblačilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Priveže za trto osliča svojega in za plemenito trto oslice svoje mladiča ter pere v vinu obleko svojo in v krvi grozdja plašč svoj;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 On bo ſvoje Shrybe k'Vinſki tèrti pèrvesal, inu ſvoje Oſlice Synu k'shlahtni Mladici, on bo ſvoj Gvant u'Vini pral, inu ſvoj Plaſzh u'Vinſkih jagod krij:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 49:11
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Iskré se mu oči od vina in zobje so mu beli od mleka.


Juda in Izrael sta bila številna kakor brezštevilni pesek ob morju; jedli so in pili in se veselili.


dokler ne pridem in vas ne vzamem v deželo, podobno vaši, v deželo žita in novega vina, deželo kruha in vinogradov, deželo oljk in medu, da boste živeli in ne umrli. Nikar ne poslušajte Ezekíja, ker vas zapeljuje, ko pravi: ›Gospod nas bo rešil!‹


Glejte, pridejo dnevi, govori Gospod, ko se bo orač približal žanjcu in mastilec grozdja sejalcu semena; gore bodo rosile vinski mošt, vsi griči se bodo cedili.


Sedeli bodo vsak pod svojo trto in pod svojo smokvo in nihče jih ne bo strašil, kajti usta Gospoda nad vojskami so govorila.


maslo goveda in mleko drobnice s tolščo jagnjet in bašánskih ovnov in kozlov, z najbolj izbrano pšenico; in pil si grozdno kri, vino iskreče.


Kajti Gospod, tvoj Bog, te pelje v lepo deželo, v deželo potokov, studencev in podzemskih vodá, ki izvirajo po dolinah in gorah;


v deželo pšenice, ječmena, vinske trte, smokev in granatnih jablan, v deželo oljk in medu;


Stiskalnico so tlačili zunaj mesta in iz stiskalnice se je nateklo krvi konjem do uzd tisoč šeststo stadijev daleč naokoli.


da boste jedle meso kraljev in meso poveljnikov, meso junakov in meso konj in njihovih jezdecev, meso vseh, svobodnjakov in sužnjev, malih in velikih!«


Rekel sem mu: »Moj gospod, ti veš.« On pa mi je rekel: »To so tisti, ki so prišli iz velike stiske in so oprali svoja oblačila ter jih pobelili z Jagnjetovo krvjo.


iz Simeonovega rodu dvanajst tisoč, iz Levijevega rodu dvanajst tisoč, iz Isahárjevega rodu dvanajst tisoč,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ