Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 47:10 - Slovenski standardni prevod

10 Potem je Jakob blagoslovil faraona in odšel izpred faraonovega obličja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Nato se je Jakob poslovil od faraona, želeč mu blagoslova, in odšel izpred faraonovega obličja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 In Jakob je blagoslovil Faraona, in odide izpred obličja Faraonovega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Inu Iacob je shegnal Pharaona, inu je ſhàl vunkaj od njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 47:10
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in ga je blagoslovil, rekoč: »Blagoslovi naj te, Abram, Bog Najvišji, ki je ustvaril nebo in zemljo!


Jožef je naselil očeta in brate in jim dal posest v egiptovski deželi, v najboljšem delu dežele, v Ramesésovi pokrajini, kakor je zapovedal faraon.


Potem je Jožef pripeljal očeta Jakoba in ga predstavil faraonu. Jakob je blagoslovil faraona.


Kralj je rekel: »Naj gre Kimhám z menoj. Storil mu bom, kar je dobro v tvojih očeh, in kar koli si boš zaželel od mene, ti bom izpolnil.«


je Toí poslal svojega sina Joráma h kralju Davidu, da bi ga pozdravil in mu čestital, ker se je bojeval s Hadadézerjem in ga porazil; Hadadézer se je namreč venomer bojeval s Toíjem. S seboj je prinesel srebrne, zlate in bronaste posode.


Pred kralji bom govoril o tvojih pričevanjih, ne bom osramočen,


da mimoidoči ne porečejo: »Gospodov blagoslov naj bo nad vami!« Blagoslavljamo vas v Gospodovem imenu.


In to je blagoslov, s katerim je Mojzes, Božji mož, blagoslovil Izraelove sinove pred svojo smrtjo.


Nesporno pa je, da to, kar je višje, blagoslavlja to, kar je nižje.


Józue ga je blagoslovil in dal Kenázovcu Kalébu, Jefunéjevemu sinu, Hebrón v dediščino.


In glej, Boaz je prišel iz Betlehema in rekel žanjcem: »Gospod z vami!« Rekli so mu: »Gospod te blagoslôvi!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ