Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 46:26 - Slovenski standardni prevod

26 Vseh duš, ki so prišle z Jakobom v Egipt, tistih, ki so izšli iz njega, brez žen Jakobovih sinov, je bilo skupaj šestinšestdeset duš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Vseh oseb, ki so prišle z Jakobom v Egipt, njegovih rodnih potomcev, brez žen Jakobovih sinov, je bilo skupaj šestinšestdeset oseb.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 Vseh duš, kar jih je prišlo z Jakobom v Egipt, ki so izšli iz ledij njegovih, razen žen sinov Jakobovih, vseh duš je bilo šestdeset in šest.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

26 Vſeh duſh katere ſo s'Iacobom v'Egypt bile ſhle, katere ſo is njegovih ledovji bile priſhle, (svunaj teh Shen, Iacobovih Synou) je vſeh vkup, ſheſt inu ſheſtdeſſet Duſh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 46:26
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj je Jakob rekel Simeonu in Leviju: »Spravila sta me v nesrečo, ker sta me osovražila pri prebivalcih dežele, pri Kánaancih in Perizéjcih. Le malo ljudi imam. Če se zberejo proti meni, me bodo premagali ter pokončali mene in mojo hišo.«


Bog mu je rekel: »Jaz sem Bog Mogočni. Bodi rodoviten in mnôži se! Narod, da, občestvo narodov naj nastane iz tebe in kralji naj prihajajo iz tvojih ledij.


To so imena Izraelovih sinov, ki so prišli v Egipt – z Jakobom so prišli, vsak s svojo hišo:


Vseh, ki so izšli iz Jakobovih ledij, je bilo sedemdeset duš. Jožef pa je bil že v Egiptu.


Jožef je poslal po svojega očeta Jakoba in ga povabil, naj pride k njemu z vsem sorodstvom, ki je štelo petinsedemdeset duš.


Sedemdeset duš je bilo tvojih očetov, ko so šli v Egipt, zdaj pa te je Gospod, tvoj Bog, namnožil kakor zvezde na nebu.


Imel pa je Gideón sedemdeset sinov, ki so izhajali iz njegovih ledij, kajti imel je veliko žená.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ