Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 45:23 - Slovenski standardni prevod

23 Očetu je poslal deset oslov, obloženih z najboljšimi rečmi iz Egipta, in deset oslic, obloženih z žitom, kruhom in živili, očetu za pot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Očetu pa je poslal deset oslov, obloženih z najboljšimi rečmi iz Egipta, in deset oslic, obloženih z žitom, kruhom in živili, očetu za pot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 Očetu pa svojemu pošlje to: deset oslov, nesočih od najboljših stvari v Egiptu, in deset oslic, nesočih žita in kruha in jedil, očetu svojemu na pot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 Inu ſvojmu Ozhetu je on poſlal deſſet Oſlou s'Egyptouſkim blagom obloshene, inu deſſet Oſliz s'Shytom, inu Kruha, inu Shpendio ſvojmu Ozhetu na pot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 45:23
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Služabnik je vzel deset kamel izmed kamel svojega gospoda in odšel. S seboj je vzel tudi vseh vrst blago, najdragocenejše stvari svojega gospoda. Odpravil se je na pot in šel proti Mezopotamiji v Nahórjevo mesto.


Nato jim je oče Izrael rekel: »Če je tako, storite tole: denite najboljše pridelke dežele v svoje posode in nesite možu darilo: nekaj mastike in nekaj medu, kozlinca in ládana, pistacij in mandeljnov!


Vsakemu od njih je dal praznično oblačilo, Benjaminu pa tristo srebrnikov in pet prazničnih oblačil.


Potem je brate odslovil. Ko so odhajali, jim je rekel: »Ne prepirajte se med potjo!«


Izraelovi sinovi so jima rekli: »O da bi umrli po Gospodovi roki v egiptovski deželi, ko smo sedeli pri loncih mesa, ko smo jedli kruha do sitega! Odpeljala sta nas namreč v to puščavo, da z lakoto pomorita vse to občestvo!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ