Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 39:20 - Slovenski standardni prevod

20 Dal ga je prijeti in vreči v ječo, v kraj, kjer so bili zaprti kraljevi jetniki. Tam je bil torej v ječi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 In Jožefov gospodar ga je dal prijeti in vreči v ječo, v kraj, kjer so bili zaprti kraljevi jetniki. Tam je bil torej v ječi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 In zgrabi Jožefa gospodar njegov ter ga dene v stolp, v kraj, kjer so bili zvezani kraljevi jetniki; in bil je tam v stolpu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 SAtu je njegou Goſpud njega vsel, inu ga v'jezho djal, ker ſo Krajlevi Ietniki leshali, inu on je tukaj v'jezhi leshal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 39:20
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kajti zares sem bil ukraden iz hebrejske dežele in tudi tukaj nisem storil nič takega, da bi me morali vreči v ječo.«


ko je vstal Bog k sodbi, da bi rešil vse ponižne na zemlji. Sela.


Iz zatiranja in iz obsodbe je bil vzet, kdo premišlja o njegovem rodu? Kajti bil je odrezan iz dežele živih, zadet zaradi prestopka mojega ljudstva.


Višji uradniki so se razjezili nad Jeremijem, ga dali pretepsti in ga zaprli v hiši pisarja Jonatana, ki so jo naredili za zapor.


Zanj prenašam celo verige, kakor bi bil hudodelec. Vendar Božja beseda ni vklenjena.


Drugi so izkusili zasmehovanje in bičanje pa še verige in ječo.


Kajti to, da kdo po krivici trpi, a bridkosti prenaša, ker se zaveda Boga, je hvalevredno.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ