Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 36:7 - Slovenski standardni prevod

7 Kajti njunega premoženja je bilo preveč, da bi mogla živeti skupaj, in zemlja, kjer sta živela kot tujca, ju ni mogla vzdrževati zaradi njunih čred.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Kajti njunega imetja je bilo preveč, da bi mogla skupaj bivati, in dežela njunega tujčevanja ju ni mogla vzdrževati zaradi njunih čred.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Kajti njuni imovini sta bili preobili, da bi mogla prebivati skupaj, in zemlja njunega tujčevanja jima je bila pretesna zavoljo njunih čred.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Sakaj nyu blagu je bilu preveliku, de neſta mogla v'kup prebivati, inu ta Deshela, v'kateri ſta ptuja bila, nej mogla nyu neſti, kir ſta tulikajn Shivine iméla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 36:7
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lot si je torej izbral vso jordansko pokrajino in se odselil proti vzhodu. Tako sta se ločila.


A dežela ni mogla preživljati obeh, ko sta prebivala skupaj. Kajti njuno premoženje je bilo tako veliko, da nista mogla živeti skupaj.


Tebi in tvojemu potomstvu dajem deželo, v kateri bivaš kot tujec, vso kánaansko deželo, v večno last in bom njihov Bog.«


Naj ti dá Abrahamov blagoslov, tebi in tvojim potomcem za teboj, da vzameš v last deželo svojega tujčevanja, ki jo je Bog dal Abrahamu!«


Mi smo le tujci in gostači pred tabo kakor vsi naši očetje; kakor senca so naši dnevi na zemlji in nobenega upanja ni.


S kaznijo za krivdo moža strahuješ, razjedaš kakor molj njegovo dragocenost: le dih je vsak človek. Sela.


Ne zidajte hiše in ne sejte semena, ne zasajajte vinograda in ga ne imejte, temveč vse svoje dni prebivajte v šotorih, da boste dolgo živeli na zemlji, na kateri ste le gostje.‹


Po veri se je priselil v obljubljeno deželo kot v tujino in z Izakom in Jakobom, ki sta bila z njim deležna iste obljube, prebival v šotorih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ