Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 33:13 - Slovenski standardni prevod

13 Pa mu je rekel: »Moj gospod ve, da so otroci nežni in da imam na skrbi doječe živali pri drobnici in pri govedu; če jih preveč ženemo le en dan, bo poginila vsa drobnica.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Pa mu je odgovoril: »Moj gospod ve, da so otroci nežni in da imam na svoji skrbi doječo drobnico in goved. Ako jih le en dan preveč ženem, vsa drobnica pogine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 Jakob mu reče: Gospod moj ve, da so ti otroci nežni in da imam pri sebi ovce in krave doječe; ako jih bodo preveč gnali en dan, mi pogine vsa čreda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 On pak je rekàl k'njemu: Moj Goſpud, ti vidiſh, de imam ſhibke Otroke pèr ſebi, inu Shivino, inu molsezhe Krave, inu kadar bi jeſt nje le en dan premozhnu gnal, taku bi meni vſa Zhréda pomèrla:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 33:13
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potem je Ezav rekel: »Odpraviva se in pojdiva naprej! Potoval bom ob tebi.«


Naj gre, prosim, moj gospod pred svojim služabnikom, jaz pa bom šel počasi, kakor bo hodila živina, ki je pred menoj, in kakor bodo hodili otroci, dokler ne pridem k svojemu gospodu v Seír.«


David je namreč rekel: »Moj sin Salomon je mlad in neizkušen; hiša pa, ki naj bo sezidana Gospodu, mora biti nadvse veličastna, slavna in poveličevana po vseh deželah. Zato bom naredil zanjo priprave.« David je torej pred svojo smrtjo pripravil veliko reči.


Pripeljal ga je od doječih, da bi pasel njegovo ljudstvo Jakoba, njegovo dediščino Izraela.


Pravični skrbi za svojo živino, srce krivičnih pa je kruto.


Kakor pastir pase svojo čredo, jo zbira s svojim laktom, jagnjeta nosi v svojem naročju, počasi vodi doječe.«


Ljudje so storili tako. Vzeli so dve doječi kravi in ju vpregli v voz, njuni teleti pa obdržali doma.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ