Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 31:33 - Slovenski standardni prevod

33 Labán je stopil v Jakobov šotor, nato v Lein šotor in še v šotor obeh dekel in ni našel ničesar. Zapustil je Lein šotor in šel v Rahelinega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

33 Nato je šel Laban v Jakobov šotor in v Lijin šotor in v šotor obeh dekel, a jih ni našel. Stopil je iz Lijinega šotora in šel v Rahelin šotor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

33 Laban torej gre v šotor Jakobov in v šotor Lejin in v šotor obeh dekel, a jih ne najde. In pride iz šotora Lejinega in stopi v šotor Rahelin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

33 Natu je Laban ſhàl v'Iacobou Shotor, inu v'Lein Shotor, inu v'obeih Dékel Shotore, inu nej niſhtèr naſhàl. Inu jè ſhàl is Leiniga Shotora v'Rahelin Shotor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 31:33
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dekle je stekla in povedala hiši svoje matere, kaj se je zgodilo.


Izak jo je popeljal v šotor svoje matere Sare. Vzel je Rebeko, da je postala njegova žena. Izak jo je ljubil in se potolažil po materini smrti.


Tisti pa, pri komer najdeš svoje bogove, naj ne živi več! Vpričo najinih bratov preišči, kaj je pri meni tvojega, in si vzemi!« Jakob pa ni vedel, da jih je ukradla Rahela.


Rahela pa je prej vzela bogove, jih položila pod kamelino sedlo in sedla nanje. Labán je prebrskal ves šotor, pa ni našel ničesar.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ