Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 30:31 - Slovenski standardni prevod

31 In je rekel: »Kaj naj ti dam?« Jakob je rekel: »Ničesar ti ni treba dati, le tole mi stôri: naj še naprej pasem in varujem tvojo drobnico!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 Odvrnil je: »Kaj naj ti dam?« Jakob je odgovoril: »Prav nič mi ne boš dal. Če mi tole dovoliš, bom zopet pasel in čuval tvojo drobnico.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 In veli: Kaj ti dam? In Jakob reče: Ne dajaj mi ničesar; pasel bom zopet čredo tvojo in stražil, če mi storiš to:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

31 On pak je rekàl: Kaj ti imam tedaj dati? Iacob je djal: Ti mi nemaſh cilu niſhtèr dati, temuzh aku hozheſh meni ſturiti, kar jeſt porezhem, taku hozhem ſpet paſti inu varovati tvoje Ouce.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 30:31
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kajti tisto malo, kar si imel pred menoj, je zrastlo in se pomnožilo. Gospod te je blagoslovil za vsak moj korak. Zdaj pa – kdaj bom tudi jaz lahko delal za svojo hišo?«


Danes bom šel po sredi vse tvoje drobnice in izločil vsa črno pikasta in marogasta jagnjeta in vse črne ovce. Prav tako tudi koze z belimi marogami ali belo pikaste. To naj bo moje plačilo!


Bolje se je zatekati h Gospodu kakor zaupati v človeka.


Naj vam načina življenja ne določa sla po denarju. Zadovoljni bodite s tem, kar imate, ker je Gospod sam rekel: Nikakor te ne bom pustil samega, nikakor te ne bom zapustil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ