Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 27:19 - Slovenski standardni prevod

19 Jakob je rekel očetu: »Ezav sem, tvoj prvorojenec. Storil sem, kakor si mi ukazal. Vstani, sédi in jej od mojega plena, da me tvoja duša blagoslovi!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Jakob pa je odvrnil očetu: »Jaz sem tvoj prvorojenec Ezav. Storil sem, kakor si mi ukazal. Vstani, prosim, sédi in jej od moje divjačine, da me blagoslovi tvoja duša!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 Jakob odgovori očetu svojemu: Jaz sem, Ezav, prvenec tvoj; storil sem, kakor si mi ukazal. Vstani, prosim, sedi in jej od lova mojega, da me blagoslovi duša tvoja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

19 Iacob je djal k'ſvojmu Ozhetu: Ieſt ſim Esau tvoj pèrvorojeni Syn: Ieſt ſim ſturil, kakòr ſi ti meni rekàl. Vſtani gori, ſedi, inu jej od mojga Lová, de me tvoja Duſha shegna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 27:19
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Prišel je na svet prvi, rdečkast, ves poraščen, kakor bi imel kožuh. Zato so mu dali ime Ezav.


Izak je ljubil Ezava, ker je imel rad divjačino, Rebeka pa je imela rajši Jakoba.


Ko je prišel k očetu, je rekel: »Moj oče!« Ta je rekel: »Tukaj sem. Kdo si ti, moj sin?«


Izak je rekel Jakobu: »Stopi bliže, da te potipam, moj sin, ali si ti moj sin Ezav ali ne!«


Tudi on je pripravil okusno jed in jo prinesel očetu. Rekel je: »Vstani, moj oče, in jej od plena svojega sina, da me tvoja duša blagoslovi!«


Rekel je: »Tvoj brat je prišel s prevaro in vzel tvoj blagoslov.«


Potem mi pripravi okusno jed, kakršno imam rad, in mi jo prinesi, da bom jedel. Zato, da te moja duša blagoslovi, preden umrem.«


dokler se njegova jeza do tebe ne odvrne od tebe in ne pozabi, kaj si mu storil. Tedaj bom poslala pote in te vzela od tam. Zakaj naj bi vaju oba izgubila isti dan?«


Oni pa mu je rekel: »Tudi jaz sem prerok kakor ti in angel mi je govoril po Gospodovi besedi in rekel: ›Pelji ga nazaj na svoj dom, da bo jedel kruh in pil vodo!‹« Tako ga je nalagal.


Jerobeám je rekel svoji ženi: »Vstani, prosim, in se preobleci, da ne bodo vedeli, da si Jerobeámova žena, in pojdi v Šilo! Glej, tam je prerok Ahíja, ki je o meni napovedal, da bom kraljeval nad tem ljudstvom.


Vi, ki pravite: »Sklenili smo zavezo s smrtjo, naredili smo pogodbo s podzemljem. Kadar pride poplavljajoča povodenj, nas ne bo dosegla, ker smo si laž postavili za zavetje in se skrili v prevaro.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ